Их задачи на будущее были теперь понятны, в Аламо им делать было нечего, а вот в Порто-Франко дел хватало.
– Придется вам, девушка, в таком случае познакомиться с термином «доверие между близкими людьми», – улыбнулся я.
– У нормальной женщины выбор всегда один – или никакого доверия, или муж убежал к продажным девкам, – авторитетным тоном заявила Бонита. – Третьего не дано!
– Умница. Бдительность – наше оружие, – согласился я с ней, по обыкновению. – Ладно, теперь к делу. На всю разведку и подготовку у нас будет около трех дней, по расчетам Смита.
– А почему не сразу? – спросила Джей-Джей.
– Потому что у нас очень уж характерная компания, – объяснил я. – Возможно, что нас где-то приметили раньше. Двое русских, девушка-латиноамериканка, четыре брата, по которым их родство заметно, и маленький латиноамериканец-подрывник. Обращаем на себя внимание.
– Понятно, – кивнула она."
"– Джей-Джей в драку не лезет, ее задача – вылететь на том, на чем скажут, и туда, куда покажут.
– Что? – взглянула на меня дочка Джо.
– Самолет остается на аэродроме. Навсегда, – сказал я в категоричной форме. – Вам дают машину, и на ней вы едете домой, в Аламо, где и дожидаетесь нас. И нас не волнует, что с ним, самолетом, будет дальше. Оставить его себе мы не имеем права. Это понятно? Не имеем права – и все тут.
– Хорошо, – вздохнула она тяжко. – Но жалко.
Я оставил последнюю ремарку без комментариев, поскольку самому жалко, и продолжил:
– Этот урод Бернстайн приезжает раз в месяц на три или четыре дня.