Соблазненная

Вирджиния Хенли
Соблазненная
Автор: Вирджиния Хенли
Просмотров: 1
Угораздило же меня попасть в чужой мир! И это не самое худшее: странная метка на плече предупреждает о приближении самого опасного и могущественного мужчины. Он хочет жениться на мне и забрать мою силу. Наша свадьба — сделка, а я — товар. Мне бы выжить в вынужденном браке и освоить магию в надежде вернуться домой. Вот только между мной и мужем нет любви, лишь ненависть. Но от одного до другого, как известно, всего шаг.

Книга «Соблазненная» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Какое-то серое жидкое месиво, непонятно из чего приготовленное, давали на завтрак, обед и ужин. О разнообразии речи не шло.

Эликсиром ведьм не снабжали. Больно велика честь. Учитывая, что все охранники были охотниками, женщины мучились от постоянной боли. Несчастные, замученные, с потрескавшимися от обезвоживания губами они бродили как призраки среди бараков.

Как будто этого мало женщин заставляли трудиться. В основном они выделывали шкуры — опасная и тяжелая работа. От химикатов кожа на руках лопалась, ведьм душил кашель, глаза слезились.

Тут будет реклама 1
Ходячие трупы, гниющие заживо — вот на кого они походили.

Я провела в одном из бараков сутки и насмотрелась такого, что стало ясно: долго я здесь не протяну. Максимум год, потом загнусь. Это не тюрьма, это пыточная камера, где смерть просто откладывается на некоторое время. Неудивительно, что Актавия предпочла ритуал попаданию сюда.

Ночью я так и не смогла заснуть. Женщины на соседних койках стонали от боли — их мучили метки. Моя тоже начала гореть. Еще немного и я буду загибаться как другие ведьмы.

Тут будет реклама 2

Утром меня вызвали на допрос. Обо мне вовсе не забыли. Подозреваю, мне нарочно дали время полюбоваться на прелести эргастула, чтобы я была сговорчивее.

Меня привели в отдельно стоящее здание — штаб охотников на острове. Я попала прямиком в кабинет Главы ордена. Он лично приехал, чтобы меня допросить. Надо же, какая честь."

"Помимо Главы был здесь и Хастад. Стоял за креслом начальника и смотрел так, будто видит меня впервые. Что сказать, выглядела я не очень: некогда белая сорочка теперь была в темных разводах, юбка вовсе заляпана грязью до колен.

Тут будет реклама 3
Нечесаные волосы свисали сальными прядями. Лицо наверняка в саже — накануне вечером я грелась у костра.

Меня усадили на табурет перед столом Главы. Но прежде чем он начал допрос, я обратилась к Хастаду:

— Дайре в порядке?

Мужчины опешили. Ведьмы после суток в эргастуле становились кроткими и покорными как ягнята, но я слишком переживала за девочку. На фоне этого даже боль, раздирающая лопатку, отступала.

Тут будет реклама 4

Хастад не ответил, он лишь коротко кивнул. Но мне и этого хватило, чтобы вздохнуть с облегчением. Дайре в безопасности — уже кое-что. Не могу представить девочку в подобном месте. Она и недели здесь не протянет. А мне, может, удастся сбежать. Гибель в эргастуле в мои планы не входила.

— Я вижу, что метка снова мучает тебя. Действие эликсира почти закончилось, — произнес Глава. — У меня есть кое-что для тебя.

Он выдвинул ящик стола и достал оттуда флягу.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги