— Слушай, Ривз, по-моему, здесь намечается что-то грандиозное, — просипел Пол, наблюдая за стремительно разворачивающейся на заднем дворе гипермаркета движухой."
"Сначала туда опустились два грузовых флайера с логотипом межгалактической компании по перевозке мяса, а затем из них бодренько выскочила «мебель» с лицами, не обезображенными интеллектом, и стала грузить в перевозчики свежие туши.
— Там скрапс, — осенило меня. — Пол, они перевозят в тушах наркоту Нирго, которую Дрэйк потом сбывает у себя в клубах.
— А Робби им зачем?
— Это же целая схема.
— Это точно. Такое и в голову бы никому не пришло, — ошалело выдохнул Пол, а потом, открыв рот, ткнул пальцем в экран. — Да это же начальник департамента по борьбе с коррупцией.
Я потрясенно уставилась на вышедшего из черного хода Тэда Винсэнта, и все части пазла встали на свои места.
Теперь было понятно, под чьим прикрытием так нагло на Юккаре работали преступники.
— Быстро звони Люку и выдвигайся на объект, — приказала я напарнику. — Надо брать их всех, пока есть такая возможность.
— Ривз, это картинка со спутника, — убил меня наповал Пол.
Я потом обязательно скажу отцу спасибо за флайкорт с возможностью подключения бортового компьютера к спутниковой сети наблюдения, а сейчас мне нужно было успеть развернуть операцию и не упустить никого из преступников.
***Спустя пять минут наш флайкорт стоял на крыше небоскреба, с которого отлично простреливалась территория заднего двора гипермаркета, а мы с Полом, установив на парапет винтовки, наблюдали за происходящим через окуляр оптического прицела.
Ройс и Тим из дежурившей в соседнем квадрате патрульной бригады засели в двух соседних зданиях, поэтому весь периметр контролировался нашими общими силами, а поднявший на ноги весь отдел Люк руководил наземной операцией, незаметно оцепив весь квартал.
— Ривз, слушай меня, — эфир взорвал злобно гавкающий голос Мэйсона, и я поморщилась от желания прочистить ухо.