– Сэр, при всем моем уважении, но сейчас час ночи! А до этого я спала, и поэтому понятия не имею о ком или о чем вы говорите!
Его кулак с грохотом опустился на стол, да так, что подпрыгнула рамка с фотографией, где он пожимает руку одному известному религиозному политику, чье имя мне бы не хотелось упоминать.
Я напряглась, и охранники еще сильнее сжали мои руки.
– Да эта сука, Стил! В последний раз спрашиваю, где она?!
– В госпитале!!! – крикнула я, а он сделал рывок вперед, будто собирался перепрыгнуть через стол:
– Не-ет! Она не в госпитале! Если бы она была в этом гребанном госпитале, неужели ты думаешь, что тебя тащили бы в мой офис посреди этой гребанной ночи, чтобы я тебя спросил, где эта сука?
Пока я в изумлении пыталась найти, что ответить, его глаза все больше наливались кровью и безумием, и меня осенило: он свихнулся! Окончательно и безоговорочно, как Кассандра, если не больше.
Один из охранников встряхнул меня, и я поняла, что Моррисон ждет ответа.
– Я… извините, я не могу вам помочь. Если она не в госпитале, то я не знаю, где.
В этот момент он обогнул стол, подскочил ко мне и схватил за шиворот.
– Ты врешь, сучка! Она планировала этот чертов побег, и я знаю, ты помогла ей!
Ошеломленная, я тряхнула головой, чтобы упорядочить вихрь мыслей.
– Сэр, – наконец сказала я, пытаясь скрыть, как я напугана, – она была ранена в спину. Я действительно не знаю, как такое можно было спланировать.
В его глазах я увидела, что он понял: мне известно больше, чем он думал. По крайней мере, то, как произошла стрельба. Внезапно на меня накатило непреодолимое искушение сказать ему, что я все знаю, чтобы увидеть, как он будет извиваться и бледнеть.
Спустя мгновение он отпустил меня, отвернулся и направился к своему столу.
– Уберите ее отсюда, – сказал он, падая в кресло."
"И вдруг я поняла: он взбешен, да. Но более того, он дико напуган.