Это ты можешь взять у простеца — просто силу, или с кровью. Но так обычно не делают. Ганс, почему не делают?
— Потому что простецы дохлые, они помрут сразу, — пожал плечами Ганс.
— Джейми так не скажи. И Рональду, — усмехнулась Катерина.
— А что? Отличная идея! Наш друг хотел на тренировку? А нам ещё нужно пробовать нападение, вот его и подключим, — Жиль сиял, будто школьник, придумавший великую каверзу.
Как там говорилось, в книге? Замышляю шалость, и только шалость?
Пришёл Оливье и гордо сообщил, что Виаль велел ему звать всех на обед.
— Кто такой Виаль? — спросила Катерина.
— О, это необыкновенная персона! Он начинал службу нашей семье у моего прадеда по матери, ещё мальчишкой вроде Оливье. А тот был выдающимся человеком, и магом тоже выдающимся, но ты, наверное, ничего не знаешь про маршала Шамбора и его победы. Маршал передал его своей единственной внучке — моей матушке, а та вручила мне, когда я отправлялся на Полуночные острова.
— Он… тоже некромант?
— Нет, он вообще не маг. Просто всю жизнь с некромантами, и привык.
— Всю… жизнь? Твоя матушка — некромант?
— Очень сильный, да. И отец — тоже. Я хорош, с какой стороны ни погляди.
— Ты хвастун, с какой стороны ни погляди, — рассмеялась она.
— Что-что? Это ты у нас хвостатая, — он легонько дёрнул за торчащую из-под чепца прядку.
— Я тоже думала, что некроманты бывают только в сказках. Глупых и страшных сказках. А ты — на самом деле, — не осталась она в долгу.
— Не только я на самом деле, ещё парни мои, и родители, и сестрёнки, и ещё кое-кто, — гордо сообщил он.
Подал ей руку и повёл обедать.
— Много ли толку от Кэт? — скептически поинтересовался Рональд, когда они вошли в гостиную Джона.
— Да побольше, чем от любого из вас, — усмехнулся Жиль.
Джон нахмурился, Рональд усмехался, Джейми не поверил.
— Эти скорее пополнят ряды, чем упокоят, — прошептал сзади Оливье по-франкийски.
— А раз желающих нет, то — обедаем, и продолжаем тренировку.