Любовь против (не)любви

Салма Кальк
Любовь против (не)любви
Автор: Салма Кальк
Просмотров: 1
Катерина Петровна прожила долгую и насыщенную жизнь – училась, работала учителем и завучем в школе, воспитывала детей, а потом и внуков. И оказалась совсем не готова к тому, что после смерти её душа вновь воплотится в тело молоденькой Кэт - невестки жестокого лорда Грегори из далёкого северного края.Муж – молодой и бесхребетный, его братья – хищники, свекровь – недобрая и коварная, свёкор – исчадие ада. Как они вообще здесь живут?Но женщины, подобные Катерине Петровне, не сдаются.

Книга «Любовь против (не)любви» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Пусть набираются опыта, и если возникнет нужда в вашей специфической силе — то пусть учатся пользоваться. А у вас тут — прямо тот самый случай, где б я такое нашёл в просвещённом Фаро или в цивилизующейся на глазах Франкии?

— Так уж и просвещённом, сам рассказывал сейчас про мальчика.

— Не был бы просвещённым — мальчик бы не выжил. А так всё закончилось хорошо, — он запустил пальцы ей в волосы, под растрепавшуюся косу. — Ладно, рыжехвостая Кати, будем прорываться. Вместе мы сильны, веришь?

— Верю, — улыбнулась она.

Потому что и правда верила.

46. Отряд леди Маргарет

Наутро до обеда снова тренировали атаку. Катерина уже довольно сносно жгла те самые порождения тьмы — а их выпускали на неё всё больше и они лезли с разных сторон. Устала, обессилела, но — справилась. Жиль хвалил, и говорил — что для неопытного мага она действует очень толково.

А после обеда он погнал мальчишек во двор — размяться, сказал он. И они взяли шпаги, и гоняли друг друга по двору, и валяли в снегу — а мальчишки визжали от счастья, потому что в Фаро снега не бывает, ну, почти никогда, а во Франкии — бывает, но нечасто, а вот чтобы прямо сугробы — так это что-то невиданное.

Джейми вышел во двор в окружении своих парней.

— А со мной рискнёшь? Просто так, без магии?

— Отчего ж не рискнуть, — улыбнулся Жиль. — Всегда любил хороший поединок.

Джейми велел своим отойти и обнажил палаш — с которым не расставался всё прошлое лето.

Уж конечно, он был тяжелее шпаги, и смотрел Джейми с видом нескрываемого превосходства.

— Только мы тут, на границе, не привыкли к тоненьким палочкам, — заметил он.

— Правда, что ли? — изумился Жиль. — Оливье! Неси. Ну, ты понял.

Оливье, очевидно, понял, потому что с нескрываемым торжеством понёсся внутрь. И вернулся через несколько минут — неся в чехле что-то.

Жиль поблагодарил и достал из чехла и потом ещё из ножен клинок, лезвие которого было широким и кривым.

И судя по всему, был он никак не легче палаша Джейми, а то и тяжелее.

— Что это? — вопросила Катерина.

— Абордажная сабля, миледи, — поклонился Жиль.

И с необычайной лёгкостью закрутил её над головой. Выпендрёжник.

А дальше клинки столкнулись с такой силой, что только искры полетели. И хоть Катерине случалось видеть Джейми в деле, и она знала, что тот ловок и силён, но — Жиль был сильнее. Наверное, он просто старше, и дольше учился.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги