Вновь очутившись одна в четырех стенах, я почувствовала, как на мои плечи навалилась тяжесть бронежилета вместе с грузом тревоги и неопределенности, и тяжело вздохнула, чувствуя ребрами металлические пластины, но уже в следующую секунду послышался стук, и на пороге появились миссис Хоуп и Дуглас, который катил перед собой инвалидное кресло. Поздоровавшись, телохранитель поставил коляску передо мной, вероятно ожидая, когда я туда сяду, а я нахмурилась — это еще зачем!
— Я не инвалид, и вполне могу ходить сама, — уверенно произнесла я, не желая садиться в кресло, словно недееспособная.
— Лили, ты еще слаба, до машины долгий путь, — попыталась убедить меня миссис Хоуп, но я отрицательно покачала головой и сделала пару шагов по направлению к выходу.
— Упрямая девчонка, — услышала я ее тихий голос и почувствовала ее руку, поддерживающую мой локоть.
Выйдя за дверь, я увидела еще одного охранника и Барретта, отдававшего распоряжения.
Барретт, шедший впереди меня, завел руку за воротник своей накрахмаленной рубашки и, вытащив оттуда наушник, прикрепленный к спиральному прозрачному проводу, вставил в ухо.
— Хаммер уже подъехал к воротам резиденции?… — услышала я его тихий голос, пока он шел вперед уверенным жестким шагом. — В аэропорт?… Хорошо, подгоняйте машину, мы через минуту будем на месте.
Интересно, куда он говорит, — микрофона я не видела… И что означает эта фраза? Он отправил Хаммер к воротам своей резиденции и еще одну в аэропорт? Зачем? Я старалась отвлечь себя этими глупыми мыслями о микрофоне и машине, чтобы не паниковать и оставаться спокойной, а также старалась не отставать, но чувствовала, как сильно бьется мое сердце под тяжелой броней.
Зайдя в просторный грузовой лифт, я тихо, чтобы никто не видел, вздохнула, а миссис Хоуп обняла меня за талию, тем самым пытаясь облегчить груз на моих плечах.