Вскоре в дверях появилась бабушка Хендрика, а с нею не только мистер, но и миссис Риверс.
— Звонили? — резко спросила она, не успев зайти.
— Он прибудет в два, мисс Хендрика. Он позвонил своим друзьям, и те подвезут его и ещё одного человека. Не расслышала его имя. Джим пошёл к Риверсам за помощью, так что всё организовано. Я всё приготовила в столовой, можете заходить. У Элоизы, — рот миссис Кингсли неодобрительно скривился, — болит голова. Так она говорит."
"Сьюзан смотрела, как бабушка Хендрика и Риверсы проходят в холл.
В два должны приехать другие. Библиотека недоступна, решили Виланы: туда после ланча перешли бабушка Хендрика и Риверсы и плотно закрыли за собой дверь. Поэтому дети вышли наружу, на прохладный воздух, и побродили вокруг дома; Такер пинал листья, принесённые ветром.
Приехал доктор Фергюсон, с ним ещё двое, они направились К парадному входу в дом. Через несколько минут миссис Кингсли открыла заднюю дверь и поманила детей.
Когда они вошли, библиотека казалась битком набитой людьми; за столом сидела бабушка Хендрика, по одну сторону от неё доктор Фергюсон, по другую — мистер Риверс.
— Сьюзан, пожалуйста, принеси куклы, — голос бабушки прозвучал, как всегда, спокойно и властно. Сьюзан легко было послушаться и принести обмотанную липкой лентой коробку.
Когда она вернулась, на неё даже не посмотрели, как она ожидала; все смотрели на Такера, а он говорил.
— Они ждали… и ждали… — мальчик сжал перевязанные ладони в кулаки, словно снова собирался колотить по стене.
— Кто им сказал, Такер? — спросил один из незнакомцев, которых привёл доктор Фергюсон (другой как будто исчез. В комнате его не было).
— Человек… тот самый, который показал им место, где спрятаться, — Такер покачал головой. — Он… он был плохой, но он подумал, что там они будут в безопасности.