– Это вы еще не бывали на наших пятничных праздничных ужинах, когда мы собираемся всем островом, танцуем, пьем, едим и бьем посуду.
Улыбаюсь.
– Наслышан об этой интересной греческой традиции. Получается, вы бьете тарелки, когда уходите в отрыв?
– Да, – усмехается Омир. – Верно подмечено. Приходите к нам в эту пятницу на праздник. Только у нас строгий дресс-код: нужно быть во всем белом.
– С огромным удовольствием, Омир. И часто у вас такие праздники проходят?
– Каждую пятницу. Греки делают праздник из всего.
Улыбаюсь.
– Отлично. Я обязательно приду.
– А ваша девушка?
– Девушка? – Вскидываю бровь.
– Да. Я видел с вами девушку. Которая только что уехала на катере.
– Она не моя девушка.
– О, прошу меня простить. Я решил, что вы вместе.
– Ничего. Я с удовольствием приду на этот праздник. Подскажете мне адрес?
– Конечно. Я оставлю карту на ресепшене у Александры.
– Замечательно, – улыбаюсь я. – Приступим к экскурсии?"
"Омир улыбается и кивает, а затем начинает рассказывать мне про бухту Навайо.
Природа острова Закинф по праву считается фантастической и входит в топ лучших мест мира.
На гидроциклах мы с Омиром доплываем до пирса, где пересаживаемся на мотоциклы и отправляемся в деревушку Анафонитрию, чтобы посетить одноименный монастырь, а также полюбоваться бухтой с высоты. Спустя полтора часа я прощаюсь с ним и отправляюсь в «Пегас Хисторикал», где быстро принимаю душ и переодеваюсь, а затем следую в ресторан, чтобы поужинать.
На большой веранде, освещенной тусклым желтым светом фонарей, размещенных на белых стенах ресторана, невероятно тихо. Из динамиков доносится медленная песня, и слышно, как о берег бьют волны залива, находящегося прямо перед нами. Маленькие круглые столики из ротанга украшены фарфоровыми вазочками с веточками эвкалипта, запах которого шлейфом проносится по воздуху.