Фиктивный брак

Анна Александровна Завгородняя
Фиктивный брак
Автор: Анна Александровна Завгородняя
Просмотров: 4
Я, Эйвери Латимер, невеста с сомнительной репутацией, но с большими средствами. Мой избранник — сиятельный лорд, генерал-вдовец в отставке с огромными долгами, старым рассыпающимся замком, древним родом и малолетним наследником в довесок. Ко всему прочему, он прикован к инвалидному креслу, что не мешает ему быть о себе высокого мнения. Так получилось, что нам предстоит соединиться браком. Каждый надеется выгадать из этого союза пользу, но никто не догадывается, что получится на самом деле.

Книга «Фиктивный брак» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Попытка не пытка, Эйвери. Просто прошу, не дообустраивайся до такой степени, чтобы потом уже мы не оказались на грани разорения.

Он, конечно же, шутил. Но в каждой шутке есть зерно правды. И я понимала отца. Мы оба слишком много вложили сил, чтобы стать тем, кем есть теперь. И все же, наверное, отец относился к деньгам более бережно, чем я. Наверное, сказывалось то, что он лучше знал жизнь и на его долю, увы, выпало больше испытаний, чем на мою. Даже когда мы были за гранью бедности, папа все же, как мог, старался оградить меня.

Другое дело, что я сама всегда проявляла инициативу, стремилась помогать, даже вопреки его попыткам взять все на свои плечи. В итоге получилось так, как получилось и теперь мы с мистером Латимером, мало того, что отец и дочь, но и партнеры. Равноправные. И это было его желание. А потому запретить мне использовать свои деньги так, как посчитаю нужным, он не может. Но имеет полное право поддержать советом и просто добрым словом, что и не преминул сделать.

— А как тебе леди Бэрилл? — до того, как мы вошли в зал, успел поинтересоваться папа.

— На первый взгляд, дракон-драконом, — усмехнулась я. — Но посмотрим. Возможно, все не так уж плохо.

Нам было еще о чем поговорить, и мы обязательно это сделаем. Но позже. После ужина, или даже завтра, так как я по-прежнему чувствовала усталость.

Все же, время, проведенное в дороге, несмотря на остановки и отдых, сказывалось. Ко всему прочему, купание тоже не придало мне сил. Хотелось забраться в кровать, накрыться легким одеялом до самого подбородка и оставить все тревоги, волнения и мысли на завтра.

И я сделаю именно так, но уже после трапезы в новом доме.

Обеденный зал оказался длинной узкой комнатой с высокими окнами и хрустальной люстрой под потолком. Здесь еще были остатки былой роскоши и на каминной полке я заметила две мраморные статуэтки, державшие в руках свечи."

"Напольные часы тихо отмеряли ускользающие минуты нашей жизни и, полагаю, в полночь они имели обыкновение оглашать тишину спящего замка тяжелым боем.

В зале уже собралось все семейство. Они пришли раньше и теперь ждали нас. Но мы с отцом не опоздали ни на минуту положенного часа. Это подтверждали часы и довольная улыбка сэра Томаса, кажется, самого гостеприимного из домочадцев.

— О, леди Бэрилл, мистер Латимер! — он поспешил к нам навстречу, протягивая руки, словно мы не расстались час назад, а не виделись довольно давно.

Эдвард сидел у камина. Кажется, его просто тянуло к огню. Видимо, сказывалась магия стихии.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги