— Может, вы покажите мне, как здесь все устроено, виконт? — я кокетливо улыбнулась. — А то муж, едва приехав, заступил в дозор, и я осталась совершенно одна в незнакомом месте.
Парень засомневался. Наверняка есть инструкция, запрещающая кому попало ходить у стены. Но я все же была женой командира, плюс молодость виконта сыграла в мою пользу. Чутье подсказывало — он недавно у заставы и еще не встречался с хмарами, а потому довольно беспечен.
— Разумеется, — кивнул в итоге виконт. — Я с радостью буду вашим провожатым.
"Вдвоем мы без проблем прогулялись до самого Темного моря. Рыцарь света стал моим пропуском. Никто не пытался нас задержать.
Чем ближе мы подходили к морю, тем сильнее ощущался его запах и слышался плеск волн. И вот, наконец, мы стояли у кромки воды. Не голубой и даже не синей, а черной. Недаром море так называется. Казалось, вода в нем отравлена черной магией. Я вообще-то люблю купаться, но тут даже желания помочить ноги не возникло.
Прямо в воде, примерно через два-три метра от берега сияла стена.
Каждая ладья была рассчитана на команду примерно из двадцати человек. Одной мне с ней не управиться. Но вплавь добираться до острова тоже не вариант.
Я на всякий случай уточнила:
— А далеко отсюда до острова Хаоса?
— Несколько часов пути на ладье, — ответил виконт. — Но туда уже сотню лет никто не плавал.
С моря налетел ветерок, и я поежилась. Почудилось, он принес не только прохладу, но и зловещее рычание хмар. Я уговаривала себя, что это просто воображение разыгралось, но все же поспешила уйти от воды.
Мы повернули назад, я оглянулась в последний раз на море и заметила несколько лодок дальше у берега.
Виконт увидел мой интерес и пояснил:
— Это рыбацкие лодки. Служки ловят с них рыбу, но не заплывают дальше стены. Это опасно для жизни.
Что ж, видимо, я буду первой, кто выйдет на хлипкой лодке в открытое море.
Глава 26. Тёмное море
Виконт проводил меня обратно до поселка и ушел. В домике ждал полный порядок — разложенные по местам вещи, свежее постельное белье, на обеденном столе теплый ужин.