— Ну ты отец даешь… — на вдохе протянул папа, пришедший в не меньшую, чем я, изумленность.
— Проиграли, поди, — заключила мама, уронив лицо в ладони. Я ее впервые видела в столь удрученном состоянии."
"— Наверное, раз она помолвлена, — пожал дедушка плечом как ни в чем не бывало. — Хотя этот момент не отложился в памяти. Мы пили, играли… Первый расклад был за ним, второй — за мной…
— Сколько у него сыновей? Один? — прервал его высказывание отец.
— Трое.
— И с которым из них связана Лилит? — прокричала мама, у которой все же лопнуло терпение.
— А мне почем знать? Надо у Уолта спрашивать.
— Холгер, ты еще более безответственный, чем я думала, — возмутилась разъяренная бабушка.
— И что теперь делать? — подал голос Генри, явно озадаченный ситуацией.
— Как что? Снимать связь, — выпалила я на одном дыхании, вскочив с диванчика.
В комнате повисла давящая тишина, нарушаемая лишь негромким ходом стрелок напольных часов.
— Что? Что не так? Чего вы все молчите? — занервничала я, заметив их странную реакцию.
— Уолт Невилл — человек старой закалки, — заговорил папа после затянувшегося молчания. — Если дал слово, то уже не нарушит его. Он не расторгнет просто так соглашение.
— Ну уж нет! Я Генри люблю! И только за него замуж пойду. Безвыходных ситуаций не бывает! Даже из гроба. Правда, дедушка? Ты ведь поможешь мне в крайнем случае?
— Хе-хе… Конечно, внученька.
— Кто со мной поедет к этому Невиллу? — воскликнула я с боевым настроем, готовая в любую минуту отправиться в путь.
И вновь после моего вопроса повисла в гостинной тишина, а главное — море желающих.
— Я не могу, у меня на этой неделе важный эксперимент, — первым отозвался мой отец, у которого алхимия стояла на первом месте. — И так перенес его из-за этой свадьбы.
— Маргарет попросила меня посидеть завтра с Ханой, — сослалась мама на мою беременную сестру и ее дочь, с которой никогда раньше не нянчилась. — Так что, прости, — она виновато поджала губы, однако в глазах этого чувства не отразилось.
— Мне такую дорогу уже не перенести, — с наигранной печалью вымолвила бабушка и потупила взгляд.
— Мне тоже, — вторил ей дедушка, абсолютно не чувствовавший своей вины в произошедшем.
— Генри, может, ты? — с надеждой посмотрела я на голубоглазого молодого мужчину, женой которого должна была стать пару часов назад.
— Еще чего?! Ваша семья заварила эту кашу, а наша будет расхлебывать? — возмутился лир Норманд, не позволив моему любимому и рта раскрыть.