— Но тогда Байрат ничего не подписывал! Вы передали ему документы, которые он тут же скинул в ящик стола, и вы сразу откланялись и ушли.
— Иртея! — с видимым облегчением воскликнул нотариус. — Это и правда вы! Простите, что был вынужден прибегнуть к такому способу, но после нашей последней встречи, вернее, не нашей… То есть, не с вами, но я думал, что вижу перед собой вас… В общем, я должен был убедиться, что вы та, за кого себя выдаете!
— Понимаю, — склонила голову Кайли.
— Иртея! Я весь в вашем распоряжении! — старичок засиял и почтительно поклонился.
— Фарго, мне нужно знать, у кого хранится положенная мне копия завещания. И где может находиться письмо, которое оставил для меня Байрат дес Ашанти.
"— Копию завещания забрали императорские нотариусы, — сразу ответил Фарго. — Как только ир Райтон сообщил, что вдовы нет на Даластее, Его Величество приказал по истечении, если не ошибаюсь, трех месяцев… или четырех? привезти ее на Адельрад. Император пожелал лично присутствовать на процедуре вступления в права. А что до письма — мне о нем ничего не известно. Полагаю, оно хранилось вместе с оригиналом завещания и должно было быть вручено наследнице вместе с копией последней воли усопшего.
— Хорошо, — Кайли задумчиво провела пальцем по губам, не заметив напряженного взгляда старичка. — Фарго, вы готовы прямо сегодня сопровождать меня на Адельрад? У меня есть серьезные опасения, что Райтон собирается представить Его Величеству подставную наследницу.
— Я весь в вашем распоряжении, — склонил голову старик.
— По правде говоря, — вступил Ревье, — времени-то у нас и нет. Пока на нас работает фактор внезапности, но нельзя, чтобы иру Райтону кто-то успел донести о появлении настоящей наследницы. Вещи мы сможем купить по дороге, например, на Соноре.
— Я не про вещи, — нотариус выпрямился.