Кочевая кровь

Геннадий Геннадьевич Сорокин
Кочевая кровь
Автор: Геннадий Геннадьевич Сорокин
Просмотров: 2
Все началось с того, что за городом расположился цыганский табор. Сначала от любви к цыганке потерял голову один из сотрудников местного райотдела милиции. Потом при странных обстоятельствах погиб цыганский барон. А уж после того, как в лесу нашли милиционера с проломленной головой и без табельного оружия, в городском УВД забили тревогу. Следователь Андрей Лаптев понимает, что они имеют дело не с обычной бандой, а с племенем, владеющим древней магией, а потому стандартные методы работы на этот раз не годятся…

Книга «Кочевая кровь» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– А если любовь, страстная, всепожирающая? Случайная, мимолетная связь – и беременность? А если женщину изнасилуют? Пошла она милостыню собирать, а ее наши местные бичи затащат в кусты и надругаются, тогда как?

– У маагутов есть законы на все случаи жизни. Женщина, родившая не от соплеменника, должна либо уйти из племени в изгнание, либо избавиться от ребенка. Рожают маагутки в таборе. Как они избавляются от нежеланных детей, объяснять не надо? После смерти младенца женщине разрешают остаться в племени, но до конца дней своих она будет считаться обесчещенной.

Тут будет реклама 1
Из семьи мужа ее возвращают в семью отца, где она будет доживать свой век на правах старухи, то есть вечной работницы, без намеков на личную жизнь.

– Тогда у меня вопрос! – оживился я. – А как же Айгюль? Она же явно не люли!

– Она молдаванка, – вступил в разговор Янис. – Ас-маагуты нашли ее во время странствий в Казах-стане. Родители бросили девочку, семья нынешнего барона подобрала ее и удочерила. Барон племени относится к ней как к своей родной дочери.

Тут будет реклама 2
Я общался с Айгюль. Она воспитана как маагутка, она чтит законы своего племени. В умственном развитии Айгюль недалеко ушла, а вот в житейском плане – хоть завтра замуж. Кстати, у меня подарочек от нее есть.

Янис сходил в другую комнату и вернулся с самодельной тряпичной куколкой.

– Айгюль просила передать куклу человеку, для которого она сделала ее.

– Кто же этот человек? – неприязненно спросил я.

– Зульмат, бабушка Айгюль, сказала, что кукла сама найдет путь к ее новому хозяину. Зульмат – это та старуха, которая обсыпала вас огненным порошком.

Тут будет реклама 3

– Помню, помню бабушку Зульмат! Я в нее шлангом не попал? Жаль! Честно признаюсь, в голову ей метил. Карабут, мать его! Кстати, Алексей Ермолаевич, как слово «карабут» переводится?

– Я не филолог и не переводчик с древних языков, но постараюсь объяснить значение этого многозначного слова. «Карабут» при обращении к другу и соплеменнику означает «прими тепло моего очага», то есть это приглашение погостить, остановиться на ночлег. Если девушка говорит парню «карабут», то это объяснение в любви, его можно перевести как «прими огонь моего сердца».

Тут будет реклама 4
При обращении к врагу «карабут» – это «сгори в аду!».

– Так, так, – постучал я пальцами по столу. – Старушка в гости меня не звала, в любви не объяснялась, но хочет, чтобы я ее куколку до адресата доставил. Не дождется!

– Старуха никак не могла объясниться тебе в любви. Слово «карабут» как признание в любви может произнести исключительно незамужняя девушка.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги