Левиафан

Роберт Рик Маккаммон
Левиафан
Автор: Роберт Рик Маккаммон
Просмотров: 3
Захватывающее завершение серии детективов о Мэтью Корбетте от автора бестселлера "Король теней". Мэтью Корбетт с трудом спасся с таинственного отравленного острова Голгофа, где он и его спутники едва не потеряли разум в тщетных поисках зачарованного зеркала, способного вызывать демонов. Теперь они оказались на территории испанцев и вынуждены заплатить за свое спасение с острова. Испанское правительство нашло демоническую книгу и заинтересовалось волшебным зеркалом колдуна Валериани. Теперь Мэтью, Хадсон Грейтхауз и Профессор Фэлл обязаны возобновить поиски и найти зеркало до того, как это сделает загадочное Семейство Скорпиона, которое надеется вызвать демонов для своих темных целей...

Книга «Левиафан» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Вопреки здравому смыслу и пронзительной тревоге, Мэтью вошел в комнату, и Венера закрыла дверь. Он убедился, что она ее не запирала. В спальне стояла массивная не застеленная кровать с красным балдахином со смятыми простынями, поверх которых лежал «Малый ключ Соломона». Наверняка, он был открыт на странице с выбранным демоном для Венеры Скараманги.

— Читаете перед сном? — Мэтью указал на книгу.

— Увлекательное чтиво. Полагаю, ты его уже читал?

— В этом нет необходимости. — Мэтью заметил, как рысь скорчилась в углу.

Тут будет реклама 1
Ее желтые глаза заблестели в свете лампы. — Вы позволяете этому животному гулять без поводка?

— Ты же видишь, что на ней ошейник. Поводок привязан к ручке двери моей ванной. Моя милая Никс, ты хотела меня видеть? — улыбнулась она, обращаясь к зверю.

Мэтью не понравилось, как смотрела на него рысь. Он хотел водрузить каждый предмет в комнате между собой и этим существом: и плюшевые кожаные кресла, и комод, и стул, и маленький туалетный столик, на котором стоял королевский набор баночек и флаконов, и черный шезлонг, и овальное зеркало в полный рост на подставке, напоминающей кошачьи лапы, и малиновую ширму для переодевания высотой в два метра, и кровать.

Тут будет реклама 2

— Зеркало, — сказала Венера. — Я задавала этот вопрос вашему другу. Задам и вам: зачем кому-то искать его, не веря в его силу?

— Меня уговорили за ним поехать.

— Аж из Англии?

— Это долгая история.

— И все же ты проделал ради него большой путь. Ну же, садись. Устраивайся поудобнее.

— В этой комнате я вряд ли смогу устроиться удобно.

Тут будет реклама 3

— О, ты просто очарователен! Прости. — С этими словами она принялась расстегивать платье.

— Ничего страшного, но я ухожу. — Он направился к двери.

— Ты же не хочешь, чтобы твои друзья пострадали?

Он замер, уже потянувшись рукой к полированной красной ручке двери.

— Какое это имеет отношение к тому, останусь я или нет? Мы заключили соглашение.

— Ты договаривался с моим братом. А мой брат порой не понимает, что лучше для семьи. — Она продолжала снимать платье, расстегивая множество пуговиц.

Тут будет реклама 4
Дойдя до одной из нижних, она повернулась к Мэтью спиной. — Расстегни меня.

— Пусть это сделает кто-нибудь другой. У вас наверняка есть для этого слуги.

— Но я прошу тебя. Разве у вас, в Англии, не принято быть джентльменами?

Эта женщина казалась Мэтью безумной. Что за игру она затеяла? Когда он приблизился к ней, рысь зашипела и встала, ее тело завибрировало от напряжения и жажды крови.

— Продолжай, — настаивала Венера. — Расстегивай.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги