В таком случае, как вам потребуется план какой-либо кампании, прошу вас приехать к нам в Орктаун, — продолжил генерал. — У нас есть подобные специалисты. В частности, генерал Джадден. Он как раз занимался подавлениями бунтов в Пограничье еще во времена деда нынешнего короля.
Я скрыл улыбку. Да, старикашка Джадден был еще тот. Маленький, сухонький, и удивительно резвый для своих лет. Правда, подземелья Ордена сильно сказались на его здоровье, но раз он их пережил... Вряд ли дедуля мне сможет чем-то помочь, хотя можно съездить и навестить их старпер-генштаб в изгнании.
— Ладно, господа, об этом мы еще поговорим, а теперь обсудим другие вещи... — сказал Осий. — У кого есть, что сказать?
Давайте, давайте. Обсуждайте, а я послушаю. Может, что полезное всплывет... Хотя вряд ли. То, что мне надо, я сделал. Подсунул им планчик. А там уже они сами по себе, а я сам по себе. Но в рамках общего дела.
Глава 2
Насвистывая «Грин Берет», я подошел к Бенидану, который готовил фургон для поездки в Орсод.
— Все веселишься? — спросил он с хмурым видом.
— Ага. А ты что такой помятый? С братом вчера виски дегустировал?
— Не напоминай, до сих пор мутит, — сплюнул он на землю.
— Бухать не мутило, — подколол я его.
— Отвали, и без тебя тошно...
— Ладно, фиг с тобой. Лучше узнай, есть ли в Орсоде стихоплет, не обязательно высокого пошиба. Есть для него работенка...
— Какая?
— Да так, пару песенок составить.
Вот чего я совсем не боялся — отдавать такую работу на аутсорс.
— А что к Эйосу не обратишься?
— В смысле? — опешил я. Эйос был легионер из второй дюжины, с ним я тесно не общался, да и он в объятия не лез.
— Он — бывший менестрель. Ну и само собой, он об этом не распространяется. По вполне понятным причинам.
— О как! — сказал я.
Менестрели и прочие бродячие певцы, певшие в основном по кабакам и прочим злачным местам, были париями, низшей кастой.
— И как он попал в Легион? — удивился я.
— Как, как... Как все. Допелся, — гыгыкнул Бенидан. — Ну ладно, у тебя ко мне все? А то мне фургон загружать, Арий потом пыхтеть будет.
— На данный момент — все, — сказал я.