Рядом со стопкой блинчиков и вазочкой с сиропом стоял заварочный чайник. И я сел за стол и хотел было приступить к завтраку, но в этот момент в помещении появилась Виноградова:
И выглядела женщина очень взволнованной:
— Мне удалось связаться с призраками того дома, — сбивчиво начала она. — Их что-то сильно напугало.
— Это они столкнули хозяина с лестницы? — уточнил я.
— Так вышло, — ответила Виноградова. — Но речь не об этом. Призраки так себя повели потому, что им было страшно. Очень страшно. И во время такой панического ужаса они случайно столкнули человека с лестницы.
Я отложил блинчик и удивленно взглянул на Любовь Федоровну:
— То есть? Как понять «панического ужаса»?
— Они не могут объяснить. Но где-то рядом было то, что пугало их. Очень сильно. А знаешь, что призраков практически невозможно напугать.
— Причиной был тот самый некромант? Он был в доме?
Виноградова покачала головой:
— Нет. Рядом. Где-то в округе был кто-то. Никто не увидел никого подозрительного. Призрачные жители вдруг начали слышать голоса.
— Вот оно что, — пробормотал я и взглянул на Виноградову. — И что вы думаете?
Призрак покачала головой, а потом подошла ближе и впервые на моей памяти выглядела по-настоящему растерянной:
— Не знаю.
"Глава 19 Дорога в лекарню
Аппетит пропал. Я кое-как сжевал блинчик и запил его чаем. А потом решительно встал с кресла.
— Ты куда? — обеспокоенно уточнила Виноградова.
— Поговорить с одним человеком по поводу убийцы призраков, — ответил я. — Думаю, этот некромант не такой уж и безобидный. Не может порядочный человек наводить страх на подданных империи. Пусть и мертвых.
Виноградова одобрительно закивала, поддерживая меня:
— Правильно. Зачем нам в столице какой-то другой некромант, если есть ты и твоя бабушка. К слову, не хочешь с ней обсудить этот вопрос?
— Для начала я съезжу в лекарню к бедолаге, которого призраки скинули с лестницы, — уклончиво ответил я. — Потом посмотрим.
— Если надумаешь допрашивать обитающих в том доме духов, то возьми с собой этого, как его...