Моя капризная леди

Яна Мелевич
Моя капризная леди
Автор: Яна Мелевич
Просмотров: 0
Отказавшись от брака с королем, я сбежала на фронт. И вот война закончилась, пришло время платить по счетам за своеволие.Я почти смирилась с участью старой девы, когда Терлак МакГиннес похитил меня с намерением жениться. Теперь моим домом стал разваливающийся замок среди неприступных гор Шангрии. Капризные дети, контрабандисты, драконьи яйца, пугающие привидения и эпидемии — я справлюсь со всем. Кроме семейных тайн.Потому что одна из них может стоить мне жизни...

Книга «Моя капризная леди» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Члены конклава разделились на две группы по пять человек. Они расселись по скамьям, наблюдая за моим приближением к трибуне. Я с трудом переставляла ноги, пока отовсюду раздавались недоуменные шепотки

— а затем послышались первые выкрики:

— Какого дрыгла происходит?!

Эрик незаметной тенью скользнул в сторону, ближе к Дункану Гранту. Несмотря на высокое положение, закон Шангрии не предусматривал вмешательств королевской семьи во внутренние разбирательства. Я осталась один на один с десятком мужчин, половина из которых меня не считали даже за человека.

Тут будет реклама 1

— Леди Амалия МакГиннес? — поинтересовался судья Пер, добавив к своему твердому голосу несколько ударов молоточком по подставке.

— Да, ваша честь, — я опустила голову и сильно прикусила губу.

Жгучий взгляд одного из трех судей привлек ненужное внимание и еще сильнее раззадорил страх. Чутье подсказало, что мрачный мужчина с проседью на висках — Йен Шерард. Квадратный подбородок и резкие черты лица намекали, что близость родства с лэрдом Каннингемом там дальняя.

Тут будет реклама 2

— Вы инициировали досудебное разбирательство о праве присутствия нынешнего лэрда МакГиннеса на собрании конклава Шангрии, — спустя минуту протянул сэр Йен, и тихо зашелестели бумаги. — Сказано, что ответчиком будете вы с позволения вашего родственника. Это так?

— Да, все верно, — я облизнула пересохшие губы. Подняв голову, я услышала, как судебный писарь от удивления уронил бутылочку с чернилами.

Опять раздались возмущений разной степени громкости.

Тут будет реклама 3
Со скамьи встал лэрда Дандас, показывая на меня рукой.

— Что за фарс? — закричал он. — Женщины не участвуют в собраниях!

Его вопли заставили и других членов конклава подняться со скамей.

— Прекратите немедленно! — рявкнул лэрд Блэр.

— О, дрыглы побери, — скрыл лицо широкой ладонью МакДональд.

Шум нарастал, а я все смотрела в черные, бездонные глаза судьи Шерарда. Несколько мелких морщинок собрались в уголках, когда тот внезапно усмехнулся. Затем раздались удары молоточка, и я вздрогнула.

Тут будет реклама 4
"

"— Тишина-а-а! — голос сэра Парсеваля разнесся по залу заседаний. Третий судья устало потер виски и поморщился. Криво сидящая мантия душила его, поскольку он постоянно одергивал ворот и недовольно косился на выход.

— Господа, — миролюбиво сказал судья Пер, когда члены конклава наконец успокоились.

— Леди Амалия действует в рамках закона. Сегодня мы рассматриваем два вопроса, и исход второго напрямую связан с внезапным арестом лэрда МакГиннеса.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги