"
"— Ассистентку? Вы имеете в виду эту смазливую особу, недавно задержанную за нарушение общественного порядка и жульничество? Вы знаете, что грозит ей по строгим законам штата Канзас?
— Да, я имею в виду именно эту особу, — хладнокровно ответил Пендергаст, продолжая заниматься своим делом.
Шериф кивнул, собрался с мыслями и нарочито мягко проговорил:
— Я терпеливый человек, мистер Пендергаст, но всему есть предел. Моё терпение лопнуло.
Наступила неловкая тишина.
— Мисс Свенсон, — прозвучал голос агента ФБР, — не могли бы вы посветить мне фонарём, пока я буду осматривать труп?
Морщась от невыносимого трупного запаха, Кори подошла к Пендергасту, взяла у него фонарик и направила луч света на труп собаки.
Пендергаст поднялся на ноги и положил руку на плечо шерифа. Хейзен посмотрел на руку, словно намереваясь сбросить её, но так и не сделал этого.
— Шериф Хейзен, — тихо сказал Пендергаст, — возможно, вы полагаете, что я приехал сюда досаждать вам, но это не так, уверяю вас. За всеми моими действиями кроется трезвый расчёт. Надеюсь, вы и впредь проявите терпение и не станете мешать мне. Конечно, я понимаю, что мои методы работы не совсем традиционны, но вам придётся смириться с этим. И с моей ассистенткой тоже.
Шериф раздражённо махнул рукой.
— Скажу откровенно, я не в восторге от ваших методов, но это не моё дело.
— Она получит его.
— И не забывайте, какое впечатление она произведёт на суд присяжных своими фиолетовыми волосами и этим собачьим ошейником.
— Мы всё уладим, когда дело дойдёт до суда, — пообещал Пендергаст.
Шериф снова кивнул:
— Ну ладно, как вам угодно. Я оставляю вас и ещё раз прошу: помните о моих словах. Пошли, Тед, нам ещё предстоит посидеть на телефоне. — Он повернулся, закурил сигарету и быстро исчез в зарослях кукурузы. Тед последовал за ним.
Когда их шаги затихли, Кори отошла на несколько метров от трупа собаки.
— Агент Пендергаст?
— Да, мисс Свенсон.