На этот раз диалог оказался совсем коротким. Старик прошамкал всего несколько слов и зевнул во весь свой беззубый рот. Фазиль хмыкнул и посмотрел на Диму."
"— Перевожу дословно, хотя опять ни бельмеса не понял. Тебе он вроде как уже все сказал. Ты должен верить своим ушам, своим глазам и своему сердцу. Да, еще он желает вам спокойной ночи и торопит, напоминает о буране.
— Ну, и где же буран? — спросила Соня, когда они вышли из корпуса. — Небо чистое, звезды. Господи, какие огромные, яркие.
— Вниз посмотрите, видите, как метет.
Над сугробами вдоль расчищенной дороги вздымались прозрачные сизые волны поземки. В лунном свете снежный покров дышал, часто, взволнованно, закручивались маленькие быстрые вихри, возникали причудливые подвижные фигуры, принимали форму то змеи, то птицы, то человека, они как будто поднимались из бездны, вставали на пути, оживали на несколько мгновений и опадали, рассыпались снежной пылью.
Соня стояла, задрав голову.
— Подземные лабиринты, страшные развалины, мрак.
— Хватит бормотать, пора ехать, — сердито проворчал Фазиль.
До ангара пришлось бежать, согнувшись. Охранник спал, долго не отпирал ворота. Наконец зона осталась позади. Джип несся к городу, слегка подрагивал от порывов ветра.
— Фазиль, сколько лет Дассаму? — спросила Соня.
— Откуда я знаю? У нас многие старики сами не знают своего возраста.
— Он совсем не говорит по русски? — спросил Дима.
— Если бы говорил, наверное, мне бы не пришлось мучиться, переводить.
— Ты с ним давно знаком?
— Ну, как сказать? Я видел его на зоне. Сегодня первый раз он пришел в каптерку, мы с ним чай пили. Шамбалы в принципе все друг с другом знакомы, нас осталось на свете меньше пяти тысяч.
— Что значит воплощаться? — спросила Соня.
— То и значит, становиться человеком, из плоти и крови, жить среди людей, устраивать всякие пакости.