Непредсказуемая герцогиня

Валери Боумен
Непредсказуемая герцогиня
Автор: Валери Боумен
Просмотров: 0
Злой язычок и острый ум Люси, леди Эптон, славились в лондонском свете по праву, – кому же, как не ей, и было под силу отвадить от подруги нежеланного воздыхателя – Дерека Ханта, герцога Кларингдона? В конце концов, убийственная ирония Люси не раз становилась ее грозным оружием…Однако что-то с самого начала пошло не так – ядовитый сарказм леди Эптон ничуть не помог держать герцога на расстоянии. Более того, это привело к еще худшему результату – Дерек переключил свой интерес на нее саму! И как теперь от него избавиться? Да и стоит ли? Ведь герцог – блистательный острослов, так умен, так мужественно привлекателен, к тому же не зря говорят, что от ненависти до любви один шаг…

Книга «Непредсказуемая герцогиня» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Он склонился ниже над своей лошадью и огрел ее кнутовищем по боку. Очевидно, герцог наконец осознал, что участвует в настоящем состязании. Его улыбка не скрывала, что он ничуть не раскаивается.

Так они и скакали: от дерева через лужайку, вверх по склону холма к вершине, где стоял маленький красный сарайчик, слегка покосившийся на одну сторону.

Люси мчалась, привстав в стременах и низко склонившись к лошади, на некотором расстоянии от Дерека. Во время скачек всегда полезно позволить сопернику поверить, что он побеждает.

Тут будет реклама 1
Но на последнем отрезке пути перед финишем она снова шлепнула Далилу по боку, и лошадка стрелой рванулась вперед. Дерек резко вскинул голову, заметив, что его обходят. Он склонился ниже и отпустил поводья своего мерина.

– Хей, хей! – закричал он своему коню.

Люси, тяжело дыша, рассмеялась. Ветер вырвал несколько шпилек из ее волос, и непокорные пряди мгновенно упали ей на глаза. Она оглянулась, чтобы увидеть лицо Дерека, и откинула волосы с глаз.

– Не-ет! – закричала она, когда более крупный и быстрый конь Дерека вырвался вперед как раз перед сараем.

Тут будет реклама 2

– Я победил! – закричал Дерек.

Люси не могла удержаться от смеха.

– Вы сжульничали! – выпалила она, прижимая ладонь к животу.

– Ничего подобного.

– Я знаю, но не умею красиво проигрывать, ваша светлость. – Она все смеялась и смеялась. – Поверить не могу, что вы сумели меня обойти.

Дерек тоже смеялся. Когда он повернул лошадь, чтобы оказаться лицом к Люси, их глаза встретились. Они оба тяжело дышали и смеялись, и Люси смущенно подняла руку, чтобы заправить непокорные пряди под шляпку.

Тут будет реклама 3

– Давненько я не бывал так близок к поражению, – признался он. – Благодарю вас за наиприятнейшую прогулку.

Люси согласно кивнула. Она как раз закончила поправлять волосы.

– Не беспокойся, Далила, – прошептала она своей лошадке, похлопывая ее по шее. – Я все равно дам тебе корзину яблок.

Они еще немного проехались на своих разгоряченных лошадях, чтобы дать им остыть после скачки, и спешились. Когда грумы нагнали их, Дерек велел забрать животных.

Тут будет реклама 4
Слуги приняли поводья и продолжили выгуливать лошадей после утомительной гонки.

– Не хотите ли немного пройтись? – спросил Дерек у Люси.

Ее сердце проделало небольшой кульбит. Она согласно кивнула.

– С удовольствием."

"Дерек снял шляпу, и они пошли по тропинке через лужайку мимо сарая. Ветер по-прежнему трепал волосы Люси. Ей приходилось удерживать шляпку затянутой в перчатку рукой.

– Вы прекрасная и умелая наездница, миледи.

Люси рассмеялась.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги