Няня из Чайноботтам

Владимир Торин
Няня из Чайноботтам
Автор: Владимир Торин
Просмотров: 2
Одним осенним утром констебль Хоппер, как и всегда, шел на службу, даже не догадываясь, что стал частью заговора и вскоре ему предстоит бежать, прятаться, драться, вынюхивать и столкнуться с жуткими монстрами. В общем, делать все, что он клятвенно обещал себе больше не делать.«Ну, хотя бы поблизости нет этого доктора Доу и его гадкого племянника Джаспера», – утешал он себя. Что ж, констебль Хоппер часто заблуждался…

Книга «Няня из Чайноботтам» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

На столе и правда уже стоял… вовсе не завтрак, а полноценный обед из двух блюд: рыбный суп и рагу, разумеется, тоже из рыбы. Еще там была небольшая тарелка, на которой свивал кольца сушеный спрут, от которого так сильно разило острым перцем, что насморк Бёрджеса мгновенно прошел.

Постоялец и дочери трактирщика сели за стол. От предложения пообедать Грета и Джил отказались.

– Так что стря… – начал было Бёрджес, но Джил его перебила:

– Он приходил!

Сестра шикнула на нее и, косясь на хозяйку гостиницы, добавила едва слышно:

– Джоран Финлоу приходил в «Старую Деву».

Бёрджес так и застыл с ложкой в руке, в тарелку с нее закапал суп.

– Вы же говорили, что он приходит по вечерам."

"– Так обычно и было, – сказала Грета, – но сегодня он заявился в девять утра. А вскоре приехал и его братец-шмуглер. Они сидели где-то час, а потом в паб вошел странный тип. Чужак. Он к ним подсел, и они принялись обсуждать тайные дела.

– Я все проспал! – с отчаянием проговорил Бёрджес. – Как же так! Если бы я не вернулся в гостиницу, а остался на причале, я проследил бы за Финлоу и услышал их разговор!

Сестры переглянулись, и на губах у обеих появились одинаковые каверзные улыбки.

– Что? – не понял Бёрджес.

– Суп остывает, – сказала Джил, и Бёрджес сунул ложку в рот, потом зачерпнул еще супа.

– Так что?

– Из нас вышли неплохие шпионки, верно, Джил?

– Верно, Грета.

Бёрджес взволнованно поглядел на одну сестру, потом на другую.

– Вы подслушали, о чем они говорили?

– Конечно, – кивнула Грета.

– Но не все. Постоянно ошиваться рядом было рискованно. Но мы узнали кое-что.

Бёрджес отложил ложку и достал блокнот с карандашиком.

– Сперва скажите, как выглядел чужак.

Сестры снова переглянулись, и на этот раз он прочитал на их лицах неуверенность.

– Мы не знаем, – сказала Грета. – Он был в черном пальто и котелке – таком, как у вас. Такие шляпы носят в Саквояжне. Лица его мы не видели: на глазах у него были защитные очки с темными стеклами, все остальное скрывалось под шарфом.

Но его голос…

– Что с голосом?

– Он у него тихий, шелестящий, как бумага. Что-то в нем было жутковатое.

– О чем чужак говорил с братьями Финлоу?

– Он хотел их нанять, – сказала Грета.

– Нет! – возразила Джил. – Ты ничего не поняла. Это они его наняли.

Сестры принялись спорить. Одна твердила, что слышала все своими ушами, другая советовала ей прочистить уши, потому что они забились рыбьей икрой.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги