Десантники подхватили носилки и почти бегом понесли его к медотсеку - Старк справедливо решил, что промедление в данном случае принесет больший вред, чем тряска. Люди расступались перед стремительно двигающимися десантниками, хотя в тесноте узких корабельных коридоров это было совсем непросто.
- Его зовут Бенуа, сэр, Жан Бенуа. Он возглавлял подпольщиков, пытался задержать имперских штурмовиков... - объясняла на ходу женщина, попутно представившаяся как Элизабет Мони. - Он бывший капитан шестой дивизии Патруля, захвачен в плен на Ленне.
Боб уже колдовал над диагностом. Капитана уложили под колпак киберхирурга, прозрачный купол опустился и робот начал первичную обработку тела - анестезия, удаление поврежденных тканей. Спустя пять минут прибежал посыльный - с Элеоноры доставили блок медицинских препаратов и программу для лечения землян - биология рекнов значительно отличалась от человеческой, но техника была практически идентичной. После этого дело пошло на лад, и спустя полчаса Боб, заявив, что пострадавшему более ничего серьезного не угрожает, усыпил Бенуа и умчался к навигаторам, где срочно потребовалось его присутствие.
- Вот и порядок, мэм - сказал Дик, наблюдая за спокойно спящим Бенуа Теперь ему ничего не грозит... Так вы говорите, подпольщики? То-то мне показалось, что в рекнов стреляли из барака.
- Да, господин капитан...
- Старк, Дик Старк к вашим услугам, мэм..
Мисс Мони удивленно взглянула на Дика, потом извинилась и выбежала из операционной. Удивленный ее странной реакцией, капитан некоторое время размышлял над тем, чем такое поведение может быть вызвано, пока в отсек не ворвался запыхавшийся Лесли.
- Дик!
- Дед!
После долгих объятий Дик расцеловал сияющую Лиз и повернулся к деду. Старик выглядел располневшим, однако не так сильно, как остальные пленники. Хотя Алмейда и не сообщал пилотам о цели пребывания заключенных на Арколе, догадаться было не так уж сложно.
- А мама...?
- Здесь она, Дик, здесь. Только... ее теперь трудно узнать. Пойдем, я проведу тебя к ней. И, надеюсь, ты не собираешься снова исчезнуть? Я так много должен у тебя узнать. Кстати, фамилия Рейкер тебе ни о чем не говорит?
- Рейкер? Да, я как-то сталкивался с рекном, носившим это имя. А почему ты спрашиваешь?
- Значит, он говорил правду... Ладно, я тебе потом расскажу. Ну пойдем, пойдем, я отведу тебя к Элен.