С/с. Том 26

Джеймс Хэдли Чейз
С/с. Том 26
Автор: Джеймс Хэдли Чейз
Просмотров: 1
Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.В двадцать шестой том Собрания сочинений включены романы «Это — серьезно!», «Сувенир из «Клуба мушкетеров», «Вплоть до убийства президента».

Книга «С/с. Том 26» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Он боялся, что она влюбится в него, а он не стремился к глубокой привязанности с ее стороны. Приходит время, и любая женщина надоедает. Его же больше привлекала новизна ощущений… Затем он подумал о Раднице. Вот уже три дня, как они расстались, и тот, наверное, уже потерял терпение.

Звонить в Париж опасно, пожалуй, лучше послать каблограмму. Только он решил спуститься к пляжу, как зазвонил телефон. В трубке он услышал голос Авы:

— Мистер Джон, это вы?

— Да, я. А это ты, Ава?

— Я нашла его, мистер Джон!

— Кого? Того португальца?"

"— Да.

Тут будет реклама 1
Одна девочка сказала, что знает его. Но я ей обещала сто франков, мистер Джон…

— Хорошо, я дам. Кто он, где живет?

— Я отведу вас, и вы дадите мне то, что обещали. Я буду ждать вас на железнодорожной станции.

— Я приду через пцлчаса. Жди.

Гирланд открыл фальшивое дно чемодана и вынул пистолет и глушитель. Денег в кармане оказалось достаточно, и он вышел из дома.

Джек Керман приехал в американское посольство и спросил капитана Амблера. Несколько минут спустя он уже сидел перед капитаном.

Тут будет реклама 2

— Я знаю о вас, — сказал Амблер. — Получил шифровку от Дорна. Чем могу помочь?

— Я хотел бы узнать, кому принадлежит машина… — Джек продиктовал номер.

Амблер позвонил в полицейское управление. Подождав минуты две, он сказал:

— Машина взята напрокат датчанином Вильгельмом Джексоном. Он живет на вилле около Руфиска.

— А где это?

Амблер подошел к большой карте Дакара и его окрестностей, испещренной мелкими названиями, долго водил по ней пальцем.

— Вот здесь, — наконец сказал он.

Тут будет реклама 3
 — В двадцати километрах от Руфиска.

Керман внимательно посмотрел на карту, запоминая, и снова сел на стул.

— За последнее время русские не появлялись здесь?

— Насколько мне известно, нет.

— Думаю, их должно интересовать это дело… Джанни Долней не заходила?

— Нет, не заходила. Но мы знаем, что она в отеле «Гор».

— Спасибо за помощь, — Керман поднялся и вышел.

Ава ожидала Гирланда на станции. Она села к нему в автомобиль и назвала адрес.

— У моего брата моторная лодка, он перевезет вас на остров за сто франков.

Тут будет реклама 4
 — Она ослепительно улыбнулась, довольная собой. — Вы привезли деньги?

— Да.

Она показала ему, где остановить машину. Брат Авы, назвавшийся Абдоем, повел Гирланда к моторке. Гирланд сел на переднее сиденье, Ава разместилась сзади, и Абдой завел мотор. Лодка рванулась вперед, и за полчаса они достигли маленького островка. Оставив справа то место, где швартовался катер, они скользнули вдоль мола.

Выйдя из лодки, Гирланд взглянул на часы.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги