Сладостное заточение

Нева Олтедж
Сладостное заточение
Автор: Нева Олтедж
Просмотров: 0
ЗАХАРАМожно ли влюбиться в мужчину, которого не знаешь?Прежде чем я увидела его лицо,Услышала его голос,Почувствовала тепло его прикосновений,Я влюбилась в его разум.Коварный. Хитрый. Обманчивый.Мастер смертоносных и опасных планов.Безмолвная угроза, которую никто не заметил.Манипулируя жизнями людей, как пешками на шахматной доске.Когда он выходит из тени,Король, возвращающийся на свой трон,Он зажигает мир,И сжигает моё сердце дотла.МАССИМОСпустя восемнадцать лет,Я наконец-то обрёл свободу.Моя тёмная империя ждала.Она была готова принять меня в свои объятия.Я накажу предателей, которые украли мою жизнь.И заставлю их почувствовать настоящую боль.Эпоха мира закончилась.Я готов развязать хаос.Но я вышел из одной тюрьмы,Только для того, чтобы снова оказаться в ловушке,В битве между моей совестью и моими желаниями.Единственное, чего я желаю больше всего на свете,И чего у меня никогда не будет.Мой милый ангел.Моя великолепная королева.Моя Захара.

Книга «Сладостное заточение» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Видит Бог, я не невиновен ни в этом, ни в других совершенных мною преступлениях, но он не имеет права вот так разрушать мою жизнь! Это гребаный кошмар, и мне нужно, чтобы кто-нибудь ударил меня по лицу, чтобы я проснулся, черт возьми!

Я упираюсь пятками в пол, продолжая пристально смотреть на судью, который спускается по ступенькам, покинув свое место.

Нет. Я не позволю ему украсть следующие восемнадцать лет моей жизни.

— Коллинз! — мой рев перекрывает шум приглушенных голосов.

Этот ублюдок даже не моргает.

Тут будет реклама 1
Просто продолжает меня полностью игнорировать.

Макбрайд снова бормочет мне какую-то адвокатскую чушь, его тон почти истеричен. Что-то о том, что я только усугубляю ситуацию, но слова лишь задевают мое сознание, попадая в звон в голове, который становится только сильнее. Руки, несколько пар, хватают меня за руки и толкают к двери со стороны зала суда. Я продолжаю оглядываться через плечо, ища судью Коллинза. Жду, что он положит конец этому безумию. Оглядываюсь через каждые пару шагов, даже когда меня ведут по узкому коридору к камере, где я переоделся в свой свежевыглаженный костюм менее чем за двадцать минут до этого.

Тут будет реклама 2
Мои ноги, кажется, двигаются только благодаря мышечной памяти.

— Две минуты, Спада. — Один из охранников тянется к моим закованным в наручники запястьям. — Машина уже ждет.

— Две минуты на что?

— Чтобы переодеться. — Он вталкивает меня в комнату и кивает в дальний угол.

Кислота подступает к моему горлу, обжигая плоть, когда я прослеживаю его взгляд на шаткой скамье.

Тут будет реклама 3

Там, на деревянных досках, покрытых потрескавшейся и облупившейся краской, лежит аккуратно сложенная стопка одежды.

Отрицание. Слепая ярость. Беспомощность. Буря разных эмоций обрушивается на меня, все они захлестывают меня одновременно, и внезапно я не могу, черт возьми, дышать. Не могу двигаться. Не могу думать. Единственное, что я могу сделать, это смотреть на ярко-оранжевую стопку одежды на той скамейке, обжигающую мои чертовы роговицы.

Тут будет реклама 4

Глава 2

Три месяца назад, в канун Нового года

Дом Нунцио Веронезе (Дон Бостонской мафии Коза Ностра)

Запах сушеного орегано и свежих продуктов, спрятанных в деревянных ящиках на полках, борется с легким запахом плесени, висящим в воздухе. Здесь нет окон, и единственным источником света является единственный светильник, свисающий с центра потолка и бросающий желтый отблеск на растрепанного, хнычущего человека. Карло Форино.

{include file=/engine/modules/add-modules/podborki-inline.php}
Рекомендуем почитать
{related-news}
Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги