И что-то подсказывало, проверка будет, поэтому лучше не рисковать и не нарываться на очередное пикантное наказание. У Морвейнов фантазия богатая, как уже имела возможность убедиться. Но это беспредел уже, нагло лезть ко мне под юбку, проверять, какое нижнее белье на мне надето. Хотя… Я же принадлежу им, правда, и они вольны поступать со мной, как считают нужным.
Углубившись в мысли, я открыла шкаф, рассеянно сгребла с полки все удобные хлопковые трусики, покосилась на два подарка, золотистый и белый, и обреченно вздохнула.
— Что-то не так, Ян? — с непроницаемым лицом осведомился Эрсаннов отпрыск.
Так, кто-то что-то говорил про собственное мнение? Собралась с духом и высказала опасения:
— Милорд… — начала было, но меня крайне невежливо прервали.
— Лорес, Яна. Когда никого нет, зови меня по имени.
И этот туда же. Тон повелительный — значит, возражения не принимаются. Ладно. Начала заново, слегка запнувшись с непривычки.
— Л-лорес, мне бы не хотелось, чтобы гости видели… мою одежду, — смотреть ему в лицо не рисковала, взгляд упирался в рубашку Морвейна-младшего, точнее, в ее вырез.
— Не увидят, не переживай, — последовал невозмутимый ответ. — Давай сюда.
Молча протянула стопку, ожидая, что он сейчас развернется и уйдет, и я пойду искать Хлою — только сначала дополню все-таки гардероб, мало ли что.
— Спокойной ночи ми… Лорес, — вовремя поправилась и присела в привычном реверансе.
Захотелось широко, всласть зевнуть, но подавила желание, сжав челюсти — у меня еще дела сегодня.
— Иди, переодевайся, — проговорил вдруг младший лорд без тени улыбки, пристально глядя на меня.
Я вытаращилась на него самым неприличным образом.
— Что-о-о-о?.. — вырвалось у меня ну очень возмущенно.
— Переодевайся и ложись, — терпеливо повторил Лорес. — Я хочу убедиться, что ты именно спать будешь, а не носиться по дому за Хлоей в попытке все проконтролировать лично, — с еле заметной усмешкой добавил он.
Уел. Или в голове покопался? Умный такой, сил нет. В конце концов, это моя обязанность, как экономки.
— Судя по румянцу, угадал, — весело произнес младший Морвейн. — Иди, Яна. Никому не будет лучше от того, что ты завтра свалишься с переутомлением.