Попаданка-травница на службе Его Величества (СИ)

Хелен Гуда
Попаданка-травница на службе Его Величества (СИ)
Автор: Хелен Гуда
Просмотров: 2
Жила себе и горя не знала, как вдруг оказалась в другом мире. Теперь я — Марлен, ученица лекаря, пытающаяся вытащить из бедности аптекаря и его лавку. Но, оказывается, покой нам только снится, и по воле случая мне, недоучке-лекарю, "посчастливилось" оказаться на службе у Его Величества. Где мне придется доказать, что девушка может быть врачом. Но пока я доказываю, главное — не попасть под очарование местного красавчика, который считает, что мне здесь не место. Посмотрим, кто кого.

Книга «Попаданка-травница на службе Его Величества (СИ)» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

И вот я вместе с гомонящими незамужними девушками, которые радостно обсуждают этот обычай, встаем перед ступеньками. Старушка Рози поворачивается к нам спиной и кидает букет. И как вы думаете, куда он падает? Правильно, в меня. Я его не просто ловлю, а букетик ударяется мне об голову. И я просто подхватываю его, чтобы он не упал на пыльную мостовую. Девушки, рассчитывающие поймать букет и намекнуть своим любимым, что пора бы уже и жениться, разочарованно загудели. За гомоном и смехом, громкими поздравлениями я не заметила, что на площадь перед храмом вырулила черная закрытая карета.

Тут будет реклама 1
И лишь когда лошади громко заржали, на площади повисла тишина.

— Кто здесь Марлен Уорк? — из кареты вышел мужчина в черном и обратился к толпе. Все присутствующие начали переглядываться. Ища ту самую загадочную Марлен Уорк. Моей фамилии никто не знал, но Марлен я была единственная. Так что все сошлись на том мнении, что я и есть она. Да я и не скрывалась. Я сделала шаг по направлению к карете, но меня попытался остановить дядюшка Поль.

Тут будет реклама 2

— А в чем, собственно, дело? — старик оставил свою новоиспеченную жену, спустился по лестнице и подошел ко мне.

— А вы кто? — мужчина в черном высокомерно посмотрел на старика.

— Я… — дядюшка хотел уж было что-то сказать, но я его перебила.

— Я Марлен Уорк. А что случилось? — вглядываюсь в лицо мужчины, но не припоминаю его. Мне кажется, во дворце я его не видела. По спине пробегает холодок страха.

— У меня имеется королевский приказ доставить вас во дворец, — оглашает мужчина, так и не объяснив ничего.

Тут будет реклама 3

— Но зачем? Что случилось? — старик вцепился в мою руку, и я вижу у него на лице страх, который передался и мне. Неужели леди Фрия решила действовать радикально, не дождавшись от меня согласия на свое предложение? Или, может, с королем или фавориткой что-то случилось, и меня решили сделать крайней. Я же их все-таки лечила. Уверена, что мэтр Глобе умоет руки и скажет, что он не при делах. Или, может, меня разоблачили и как-то всплыло, что я попаданка.

Тут будет реклама 4
И теперь меня ждет виселица или костер. Вижу, что Рози побледнела. Дядюшка Поль настроен по-боевому. Понимаю, что могу не только омрачить такой радостный для них день, но и стать причиной больших неприятностей."

"— Дядюшка Поль, Рози, поздравляю вас! А мне надо во дворец по приказу короля! — произношу эту фразу громко, чтобы слышали гости и мадам Буше, и обнимаю старика. — Не переживай, уверена, это что-то леди Фрия задумала.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги