Сейчас я плохо себя чувствую и должна сначала выздороветь, чтобы принимать серьезные решения с полной ответственностью. Так что — ничего не обещаю.
Дана пыталась изобразить максимальную любезность, на которую только была способна. Получалось не очень. Но раз уж клиент мужика — настолько сильно осведомленный господин, то должен знать, что и она — не кисейная барышня, для светских бесед не подходит. Пусть как хочет, так и понимает, в конце концов.
— С кем я, кстати, разговариваю? — сухо поинтересовалась она.
Мужик подобрался и приосанился.
— Грю Баас, стряпчий, к вашим услугам, госпожа Дана. Так что передать моему нанимателю? Он не может долго ждать, ему нужна определенность.
— Если ему нужна именно я — подождет, — отрезала Дана. — Или пусть ищет других… специалистов с такими же способностями. Ведь это несложно, не так ли?
6"
"Обратная дорога в Кимору показалось достаточно простой, всё-таки я ехал по уже знакомому пути. Может быть, именно поэтому у меня сложилось впечатление, что еду назад быстрее, чем в эту сторону.
Что ж, спешить особо некуда — можно и посмотреть. Подъехав чуть ближе, спешиваюсь и привязываю своего коня около импровизированной коновязи, где уже стояло несколько лошадей.
А на поле действительно происходит что-то интересное! Посреди собравшейся толпы крепкие молодцы в доспехах отгородили достаточно большую площадку, на которой сейчас происходит некое любопытное действие. А именно — рыцарский поединок. Во всяком случае, я именно так это и воспринимаю.
Двое всадников в доспехах разъехались по обе стороны поля и явно готовятся к схватке.
Сразу повеяло чем-то до боли знакомым!
Эх, где те времена…
Тут, насколько я вижу, народ вполне всерьёз вознамерился не просто удаль молодецкую показать, а реально порубить своего оппонента на мелкие кусочки.
Труба!
И рванулись кони…
Треск, пыль, грохот…
На земле валяются древки сломанных копий, а оппоненты, спешившись, прощупывают друг друга резкими ударами.
Интересная, кстати, картинка!
Один из них, тот, что стоит ко мне ближе, вооружен довольно-таки длинным мечом.