И вот тут-то никому уже мало не покажется…
— Ну вот что, милейшая… Вы тут — человек новый, а двор графа Рино — это вам не по задворкам Кределя шататься. Поручение расследования — ответственное решение, и мне надо быть уверенным, что вы не наломаете дров.
— Так вы о жизни графа печетесь или о своем спокойствии? — в упор спросила барона Дана.
Вот наглая девица! Угораздило меня с ней связаться, с возмущением подумал Эспин, но вслух произнес:
— Разумеется, безопасность его сиятельства — моя первостепенная задача.
— Рада, что наши задачи здесь совпадают…
— Но о каждом своем шаге приказываю вам докладывать лично мне! — рявкнул барон.
Дана замолкла на полуслове, и даже прикусила губу, чтобы не вызвать еще большего недовольства барона каким-нибудь ненароком сказанным язвительным замечанием. Последняя реплика Эспина четко давала понять, что поручение девушке дано, и можно приступать к расследованию.
Довольная магичка коротко кивнула и, развернувшись на каблуках, промаршировала из приемной барона.
…Чего нельзя было сказать о бароне — он был чрезвычайно раздосадован беседой с Даной и не находил себе места от негодования. Как она могла заподозрить, что он, ближайший сподвижник графа, его доверенное лицо, мог ставить свои интересы выше безопасности своего сюзерена? Да кто она такая? Выскочка! Что она о себе возомнила? Ну и характер у этой девицы!.
Получив разрешение барона на поиск преступников, Дана, не теряя времени, занялась расспросами дворцовых служащих, по которым она составила подробное описание всех событий, произошедших в день покушения. Справедливо полагая, что сообщник преступника должен находиться в числе приближенных графа, девушка особое внимание уделила списку присутствующих в тот день на приеме придворных.
Чтобы получить полный перечень вельмож, пришлось отправиться в придворную канцелярию.
В канцелярии Дана получила доступ к искомым документам, и погрузилась в их изучение.