Супруги по завещанию (СИ)

Эми Эванс
Супруги по завещанию (СИ)
Автор: Эми Эванс
Просмотров: 4
Мой отец умер, оставив загадочное завещание. Так, согласно завещанию, я должна выйти замуж за самого влиятельного человека в городе, главу Тайной канцелярии и двоюродного племянника самого Императора, чтобы сохранить родовое поместье. Но вот для чего герцогу этот навязанный брак? Дело ли только в таинственном предмете, который оставил ему в наследство мой отец? Или герцогу понадобилась жена зачем-то еще?❤ вынужденный брак❤ интриги и тайны❤ много романтики❤ гарантированный хэппи энд

Книга «Супруги по завещанию (СИ)» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

От него поступков так и веет трепетной любовью и заботой. Или это я такая везучая, что везде могу найти приключения?

Немногочисленные гости, гуляющие за пределами бального зала, начали заинтересованно коситься на нашу возню. Пусть мы с герцогом Камероном разговаривали не громко, но внимание успели привлечь.

И не успела я обрадоваться такому раскладу, как герцог раздраженно дернул щекой, сдавил мою талию так, что мне выбило весь воздух из легких, и уверенно потащил к выходу из особняка, не обращая внимания на мое недовольство.

Тут будет реклама 1

Стоило мне оказаться на свежем воздухе, как почти сразу полегчало. Дышать стало проще, а прохладный ветер смог немного остудить горящую кожу лица и тела. И облегченно выдохнув, я почувствовала, что могу спокойно стоять, не стремясь никуда завалиться. И даже мысли стали яснее.

Но глупо было надеяться, что герцог Камерон стремится облегчить мое состояние. Он, словно и не заметив изменений, продолжил тянуть меня вглубь сада с невозмутимым видом.

— Вы думаете, я поверю, что вы не причем? — зашипела я на него, — Ваша фраза, сказанная в бальном зале, носит весьма недвусмысленный характер.

Тут будет реклама 2

— Не понимаю, о чем вы, — невозмутимым тоном отозвался министр."

"Его руки сжимали меня с такой силой, что синяков было не избежать. Кажется, герцог Камерон теперь даже не пытается соблюсти хоть какие-то рамки приличий и создать видимость заботы о гостье.

Чем дальше мы отдалялись от особняка, тем темнее становилось в саду и тише было слышно звуки музыки и веселья. Герцог Камерон шел практически наощупь, таща меня за собой.

Тут будет реклама 3
Словно из неоткуда перед нами появилась неприметного вида беседка, в которую меня и запихнул мужчина, заходя следом.

— Вам придется отвечать перед моим мужем за свое поведение, — предупредила его я, резко разворачиваясь.

Герцог Камерон возвышался надо мной, закрывая собой проход и отрезая возможные пути отступления.

— Боюсь, леди Гейрлейв, после случившегося вскоре, отвечать за свое поведение перед вашим мужем придется именно вам, — хищно усмехнулся министр финансов.

Тут будет реклама 4

А я гулко сглотнула, с ужасом понимания, в логово какого зверя притащил меня герцог Гейрлейв.

— Может, уже объясните, что происходит? И чем вы меня отравили? — нервно поинтересовалась я, медленно отступая.

— Отравил? — усмехнулся герцог Камерон, — О, моя дорогая леди Гейрлейв, тем, что вы по незнанию называете ядом, очень любят баловаться многие замужние благородные леди. Так что, можете меня поблагодарить за заботу.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги