— По крайней мере, не издеваешься над моей простатой. Никогда не издевайся над простатой. Грязный удар.
— Ну да, ниже пояса.
— Святой Иисус, и это считается у вас юмором?
Дверь захлопнулась, голоса исчезли. Он вышел в коридор.
— Ладно. Что ты хочешь знать?
Стив внимательно следил за входами на площадь.
— Во-первых, — сказала я, — вы, ребята, провели полное расследование по делу Десмонда Мюррея. Все указывало на то, что смылся он добровольно, в конце концов и выяснилось, что смылся он добровольно, но вы отрабатывали, будто это убийство.
Гэри фыркнул.
— Ну это легко. В основном из-за его жены. Ты видела фото?
— Да. Хорошенькая.
— Фотография к ней несправедлива. Она ослепительна. Но не из тех, кого бы ты хотел увидеть в красивом белье и разок ей присунуть. Нет, из тех, перед которыми хочется преклоняться, открывать им двери, держать зонтик.
Голос Гэри смазался, послышалось журчание воды и звяканье — он что-то мыл под краном, а телефон прижал плечом.
— И она этим пользовалась.
Похоже, Ашлин пошла в мамочку.
— Думаешь, все это была игра? На муженька ей было наплевать, хотелось внимания?
Гэри щелкнул языком.
— Нет, не так. Как раз наоборот. Я думаю, она на самом деле была в отчаянии и очень хотела вернуть мужа. Умение ладить с людьми не относилось к ее сильным сторонам, ни друзей, ни работы — ничего, кроме мужа и дочери. Без него ее жизнь буквально рассыпалась. И она понимала, что есть только один способ заставить полицейских не бросать поиски — сражать наповал, чтобы каждому из нас захотелось стать ее рыцарем.
— Не дура, — сказала я.
Загудела кофемашина. Вместо того чтобы беспрерывно жаловаться на дрянной кофе, как было заведено у нас в Убийствах, Пропавшие сбросились по паре фунтов и купили нормальный аппарат.
— И это сработало?
— Да. На меня женщины такого типа не особо действуют, но некоторые парни готовы были возглавить армию и прочесать всю страну, только бы найти ее мужа.