Трудное счастье

София Джеймс
Трудное счастье
Автор: София Джеймс
Просмотров: 4
Любовными и историческими романами Виктории Холт зачитываются во всем мире, отдавая дань ее доброму таланту. Герои Холт даже в самых грудных обстоятельствах находят путь к счастью.…Жизнь казалась юной Фейвэл Фарингтон безоблачной, как небо Капри, где она жила со своим отцом. Но, как картинки в калейдоскопе, все изменилось после того, как она вышла замуж за наследника древнего и знатного английского рода Пендорриков. Страшная тайна тяготела над этим родом: молодые жены Пендорриков умирали неожиданной и трагической смертью. В предлагаемом читателю романе, впервые переведенном на русский язык, рассказывается о том, какие приключения пришлось пережить героине, как она раскрыла тайну рода Пендорриков, как обрела долгожданное счастье.

Книга «Трудное счастье» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Проходя мимо коттеджей, я поискала глазами старого Джесси Плейделла, но сегодня он не сидел на пороге своего дома. Я решила было навестить и его, как обещала раньше, но затем передумала. Сначала нужно узнать у миссис Пенхаллиган или у Марии, какой сорт табака он предпочитает, и сделать ему подарок.

Справа от меня виднелось кладбище. Даже в этот необычайно жаркий день от него веяло спокойствием и прохладой. Меня всегда привлекали кладбища, особенно старые. В них было нечто умиротворяющее. Мне нравилось думать, что здесь лежат люди, которые когда-то жили и страдали, а теперь обрели вечный покой.

Тут будет реклама 1
Проходя между могилами, я читала надписи на некоторых из них, как в тот день, когда мы были здесь вместе с Роком. Неожиданно я увидела перед собой фамильный склеп Пендорриков и направилась к нему. Мне хотелось посмотреть, на месте ли тот венок, который я невзначай увидела там в прошлый раз.

Венка не было, вместо него у ограды лежал букет свежих роз. Подойдя поближе, я поняла, что это розы из нашего сада.

Тут будет реклама 2
Хотя никакой карточки на букете не было, я тем не менее не сомневалась в том, что эти цветы для Барбарины. Должно быть, их принесла сюда старая Кэрри.

Позади меня послышался шелест травы. Резко обернувшись, я увидела Дину Бонд, направлявшуюся ко мне. Здесь, среди могил, она выглядела особенно жизнерадостной. Красавица-цыганка держалась очень прямо и при ходьбе слегка покачивала бедрами. Что ж, довольно элегантно и в то же время завлекающе.

— Добрый день, миссис Пендоррик, — весело приветствовала она меня.

Тут будет реклама 3

— Здравствуй, Дина, — ответила я.

— Здесь так тихо и спокойно, правда?

— Мне показалось, что сегодня в деревне тоже очень спокойно.

— Просто очень жарко. В воздухе пахнет дождем, вы не чувствуете? Все замерло в ожидании грозы.

— Думаю, ты права.

Она дерзко улыбнулась и притом, что самое худшее, даже с какой-то долей сострадания.

— Осматриваете фамильный склеп? Я тоже часто прихожу к нему. Бьюсь об заклад, что внутрь вы никогда не заходили.

— Ты права, пока не заходила.

Тут будет реклама 4

Дина рассмеялась."

"— Видно, вы считаете, что впереди у вас еще достаточно времени для этого. Впрочем, не слишком приятное место. Холодно, как холодно везде, где гнездится смерть. И все гробы расставлены на постаментах. Иногда я подхожу сюда и смотрю… Просто, чтобы радоваться жизни, зная, что я здесь, а не заперта там, внутри, как однажды там заперли Морвенну.

— Заперли? Когда и как это произошло?

— Это случилось очень давно, мне было тогда лет шесть.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги