120 дней Содома

Маркиз де Сад
120 дней Содома
Автор: Маркиз де Сад
Просмотров: 2
Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Книга «120 дней Содома» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

В этот вечер щель Зельмир, лишенной невинности накануне, предоставлена всем собравшимся, то есть, как всегда, исключительно Кюрвалю и Герцогу, потому что только они – двое из четверки – признают соитие спереди. Как только Кюрваль поимел Зельмир, его ненависть к Констанс и Аделаиде удваивается, он хочет, чтобы Констанс обслуживала Зельмир.

Двадцать первое. 100. Он заставляет своего слугу возбуждать ему член; тем временем перед ним на возвышении находится нагая девица; требуется, чтобы она не шевелилась и не теряла равновесия в течение того времени, пока ему возбуждают хобот.

Тут будет реклама 1

101. Он заставляет сводницу возбуждать ему член, теребя тем временем ее ягодицы: девица держит в руке крохотный огарок свечи, который она не должна бросать до тех пор , пока этот развратник не кончит; он же тщательно следит за тем, чтобы кончить лишь тогда, когда она обожжется.

102. Он укладывает шесть девиц на свой обеденный стол, у каждой в заду по огарку свечи; тем временем он неторопливо ужинает.

Тут будет реклама 2

103. Он приказывает держать девицу, стоящую на коленях мл острых осколках камней, в течение его ужина, и если она хотя бы раз пошевелится во время трапезы, ей не платят. Над ней горят две перевернутые свечи, горячий воск которых стекает у нее по спине и по грудям. Стоит ей пошевелиться, как она будет отправлена восвояси без платы.

104. Он принуждает ее оставаться в течение четырех дней в очень узкой железной клетке; она не может сесть, ни лечь, он кормит ее сквозь прутья.

Тут будет реклама 3
(Это тот самый герой, о котором Ла Дегранж будет говорить на балете дураков.)

В этот вечер Кюрваль лишает невинности Коломб спереди.

Двадцать второе. 105. Он заставляет девицу танцевать нагой при помощи кошки, которая падая сверху щиплет, кусает и царапает ее; надо, чтобы она подпрыгнула; от этого происходит разрядка этого человека.

106. Он натирает женщину каким-то зельем, которое вызывает такой сильный зуд, что та сама расчесывает себя до крови; он смотрит, как она это делает, возбуждая себе хобот.

Тут будет реклама 4

107. Он останавливает отваром месячные у женщины, рискуя, таким образом, вызвать у нее сильные боли.

108. Он даст ей сильно действующее средство, которое вызывает у нее ужасные рези; смотрит, как она опорожняется и страдает каждый день.

109. Он натирает девицу медом, потом привязывает ее нагую к столбу и напускает на нее рой больших мух.

В тот же вечер щель Коломб отдана всем собравшимся.

Двадцать третье. 110.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги