1984, Торговец забвением

Дик Фрэнсис
1984, Торговец забвением
Автор: Дик Фрэнсис
Просмотров: 2
Дик Фрэнсис

Книга «1984, Торговец забвением» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

- Она там… ведь так? - секунду-другую я молчал, и тогда он воскликнул, и в голосе его странным образом смешались гордость и горечь: - Она, знаете ли, очень хорошенькая! Очень!

Я кивнул и сглотнул вставший в горле ком.

- Да, хорошенькая…

- О нет!… - со слезами простонал он. - Нет, только не это!

Я беспомощно развел руками.

- У меня у самого умерла жена… совсем недавно. Так что я понимаю… И мне… поверьте, страшно жаль…

Он окинул меня пустым взором и отошел к остальным. И снова уставился на ограждение; мной же овладело чувство полной беспомощности, собственной своей никчемности и пронзительной жалости к этому молодому человеку.

Тут будет реклама 1

Фургон врезался в шатер примерно в час тридцать, но только после пяти явившиеся на место происшествия следователи позволили людям уехать. Стало известно, что ехать могут все, однако у ворот каждую из машин останавливали и записывали имена.

Усталые, голодные, оборванные, многие забинтованные, гости, которые так радостно спускались с холма в предвкушении праздника, медленно и молча поднимались теперь наверх.

Тут будет реклама 2
Словно беженцы, подумал я. Исход… Затем стали заводиться моторы, вот уже отъехали первые машины…

Кто-то положил мне руку на плечо. Я обернулся. Мой напарник по сооружению туннелей. Высокий мужчина с умными серыми глазами.

- Как ваше имя? - спросил он.

- Тони Бич.

- А я Макгрегор. Джерард Макгрегор, - звук «дж» в слове «Джерард» он выговаривал как-то особенно мягко, с еле заметным шотландским акцентом. - Рад познакомиться, - добавил он и протянул руку.

Тут будет реклама 3
Мы обменялись рукопожатием. А затем - еле заметными улыбками, словно в знак того, что нас объединяло.

После чего он отошел в сторону и обнял за плечи миловидную женщину, которая оказалась рядом. Я следил за тем, как они идут к воротам, к изгороди из роз. Приятный человек, подумал я. Вот, собственно, и все.

Я зашел в дом - узнать, не нужно ли чего-нибудь Флоре, и обнаружил там полный развал. Все комнаты внизу, теперь опустевшие, выглядели так, словно здесь разбивала лагерь целая армия.

Тут будет реклама 4
Что, впрочем, было недалеко от истины. Ни одной неиспользованной чашки или тарелки, ни единого бокала. Все бутылки, стоявшие на подносах, были раскупорены и пусты, пепельницы полны окурков. На тарелках - объедки и крошки. Подушки сплющены.

Кухня, казалось, подверглась нашествию саранчи. Гости подъели все подчистую. Повсюду были разбросаны пустые банки из-под консервированного супа, в раковине лежала яичная скорлупа.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги