По условиям игры обмениваться между собой информацией животным не разрешалось, поэтому пасущиеся по краям стада не могли сообщить товаркам о приближении хищника или о новом прекрасном поле с травой. Так что продуманная парнями система идеальной стадности помогала им выжить. А пакость, задуманная Лейхио, приносила в жертву одно животное, но уничтожало целое стадо конкурентов.
Шай переписал придуманный алгоритм на машинный язык кодов, и оба парня замерли в предвкушении победы.
Конечно, их травоядное победило, заселив всю планету.
PS: идея последнего конкурса подчистую слизана с конкурса, который устраивал Майкрософт в 2002 году; а алгоритм поведения травоядных придуман русскими программерами, участвовавшими в этом конкурсе.
* * *Пока шел последний развлекательный конкурс, все успели поужинать. И дальше начинались традиционные, общепринятые развлечения. Мальчики-официанты уже расставляли кувшины с вей-коктейлем.
Кэйтайриона решила, что после всего, пережитого за сегодня, только традиционных конкурсов ей и не хватало, поэтому, вежливо попрощавшись с хозяйкой дома, отправилась в сопровождении свиты и мужа во двор.
"Эйнри задумчиво стоял и смотрел, как рабы жены утрамбовываются в карету, а Айкейнури уже склонился на коленях… И это при том, что в карете полно Нижних, да и вокруг всегда толпа мальков, готовых подставить спину красивой госпоже.
Кэйт проследила за грустным взглядом Эйна, ласково погладила его по щеке, так, как это любит делать Айрин, а муж положил свою руку сверху, переплел пальцы и легко, как перышком, коснулся своими губами ее запястья.
Девушка не удержалась и поцеловала мужа в щеку. И потом какое-то время любовалась в окно на стоящего во дворе и провожающего ее карету взглядом мужчину, в чувствах к которому она снова запуталась.
Глава 23
15–16 снейжэна 328 года. Дом Кэйтайрионы
После завтрака к Кэйтайрионе зашла Хозяйка Ойлива, и Айку пришлось покинуть комнату госпожи и вернуться на мужскую половину. Усевшись в дальний уголок, он мрачно думал, сколько ему еще ждать, пока госпожа переделает все дела, и уделит ему время.
Кэйтайриона вошла в гаремный зал, и там сразу же наступила тишина.