И очень надеюсь, что еще не опоздал.
Он не обернулся ко мне, только стоял неподвижно и напряженно.
— Вы хотите добавить еще участников в список пар?
— Да. Морвин Эрвингейр и Эмма Винтерстоун.
Шум и шепот снова прокатились по рядам. У меня перед глазами потемнело. От гнева.
Я медленно встала с места, и зал умолк.
Обычно я говорю очень тихо. Но сейчас даже мой тихий голос был слышен неожиданно громко.
— Простите, леди Темплтон, но это невозможно. У Морвина Эрвингейра уже есть невеста, и поэтому…
Он прервал меня жестким тоном:
— У Морвина Эрвингейра больше нет невесты.
А потом резко обернулся и нашел меня взглядом. И я задохнулась и растеряла все слова от того, что было в этом взгляде.
Шепот Джен совсем рядом:
— Если ты сейчас же не встанешь и не пойдешь к нему, я тебе никогда не прощу, Улитка Старшая!
Я вздрогнула.
А потом все соображения как-то ушли на второй план. Состязания, замки, погода, магия… Я вдруг просто поняла, что невыносимо, смертельно, до боли на кончиках пальцев соскучилась. Пусть все катится в тартарары, но мне физически необходимо сейчас быть рядом.
Словно во сне я поднялась со своего места и в молчании, что царило в зале, прошла мимо заполненных рядов.
Морвин молча потянулся ко мне, схватил дрожащую руку своей, лихорадочно-горячей, и решительно притянул ближе. Плечом к плечу, по-прежнему глядя на меня, не отрываясь.
Пораженные разговоры в зале. Улыбка леди Темплтон.
— Итак, милая Эмма, вы согласны участвовать в состязании?
Меня хватило только на то, чтобы кивнуть, по-прежнему с опущенными глазами. Я боялась и не решалась посмотреть на него.