— Проще говоря, вы предпочитаете не сообщать мне об этом?
Он с улыбкой пожал плечами.
Ей стало забавно. Этот Стивен Дэйн являл собой великолепный образчик молодого высокопоставленного чиновника с блестящим будущим. Вся биография была крупными буквами написана у него на лбу. В университете он наверняка прекрасно успевал, особенно в политических науках и иностранных языках. Однако, несмотря на недюжинные умственные способности, достойные всяческого восхищения, Дэйн, без сомнения, принадлежал к тому типу «настоящих мужчин», который так любит популяризировать ФБР, то есть умел работать кулаками, обращаться с оружием и, видимо, был силен, несмотря на худощавость.
— А вы можете объяснить, — поинтересовалась она, — почему лондонская полиция посчитала необходимым вызвать для расследования этой кражи американца из ЦРУ?
— Потому что пострадавший тоже американец.
Разговор начал действовать ей на нервы. Она не ребенок, чтобы выслушивать эти сказки. Иногда, конечно, лестно, когда тебя держат за несмышленыша, но только не в подобных обстоятельствах.
— Мистер Дэйн, вы намеренно увиливаете от прямых ответов? Какую тайну вы скрываете?
— Здесь нет никаких тайн, — возразил Дэйн, поднимаясь.
— Не уверена, что мне удастся выкроить время…
— Мы уже опросили нескольких человек, которые находились поблизости от места преступления. Однако в момент кражи все они успели отойти от «Скорой» на значительное расстояние. Так что, кроме вас, похитителя никто не рассмотрел.
— Выходит, я важный свидетель…
Дэйн кивнул.
— …незначительного преступления.
Дэйн снова кивнул, на сей раз менее уверенно. Она очень любезно улыбнулась ему:
— Мистер Дэйн, вам известно, в какой гостинице я остановилась. Возможно, я задержусь в городе еще на день-два.
И, повернувшись на каблуках, она вышла, не слишком довольная своей последней репликой.
Глава 3
Этот высокий человек лет пятидесяти носил дорогой костюм и очень скромный галстук.