— Если у тебя найдется лишнее время, я был бы рад получить твой совет.
— О да! — Голос Грингалла звучал удивленно-подозрительно. — Так тебе нужен мой совет? Я всегда немного побаиваюсь, когда ты просишь совета. Обычно это означает, что у тебя за пазухой что-то есть. Ты зайдешь сюда?
— Буду рад. Если не возражаешь, я приеду в три часа.
Грингалл не возражал, и разговор закончился. Каллаган нажал кнопку звонка к Эффи. Когда она вошла, он извлек из бумажника двадцать десятифунтовых бумажек.
— Когда ты пойдешь завтракать, Эффи, купи для меня какое-нибудь ювелирное изделие.
Она взяла деньги.
— Это для женщины?
Он заметил, что у нее сегодня глаза совсем зеленые и она особенно тщательно одета.
— Да, Эффи. И для очень красивой женщины.
Когда она уже шла к двери, Каллаган вдруг сказал:
— Тебе идет твой новый пояс, Эффи. Очень удачный выбор.
Она повернулась к нему.
— Я знаю, что ты замечаешь многое.
Каллаган усмехнулся.
— А я рад, что тебя это радует, Эффи.
— Спасибо, мистер Каллаган. — Он уловил в ее глазах злой блеск. — Я не думала, что вас интересует моя фигура.
— Ты будешь удивлена еще больше, — пробормотал Каллаган, когда за ней закрылась дверь.
Грингалл стоял у окна и с удовольствием дымил короткой трубкой, когда вошел Филдс.
— Есть что-нибудь? — спросил инспектор.
— Кое-что, сэр. Я посылал вчера двух детективов в «Капер». Взял их из дивизиона «К», чтобы их не узнали. Там были кое-какие разговоры о Ривертоне. Пара ребят знает его.
— Да? — сказал Грингалл, не отрываясь от окна. — Это странно.
— Почему? — удивился сержант.
— Держу пари, этот молодой Ривертон никогда не посещал «Капер». Да и зачем? Это не место для него и ему подобных.
Филдс повесил шляпу и сел за свой стол."
"— Был бы рад, если это действительно так, сэр.
Грингалл кивнул. Потом подошел к своему столу и сел. Он начал выбивать трубку и чистить ее заколкой для волос, которую стащил у миссис Грингалл.
— Ну и что же они нашли? — наконец спросил он.
— Этот Генни знает, что Ривертон надоел Рафано, — ответил Филдс.