Эшли неспешно начала подходить ближе и только тогда уловила, что посетители говорят не по-английски, а по-испански. Она прилежно учила испанский в школе, к тому же ее бабушка была испанкой, так что Эшли вполне прилично могла понимать и изъясняться на этом языке. Она подошла и протянула обоим мужчинам меню. Родриго приветственно кивнул, а его собеседник начал изучать меню, но не перестал говорить. Он не обращал внимания на официантку, которая терпеливо стояла и ждала, делая вид, что совершенно не интересуется разговором.
Речь шла о какой-то запутанной истории про дедушку Родриго и некое завещание, которое этот дедушка составил. Вдруг говоривший прервал себя на полуслове, внимательно посмотрел на собеседника и подвел итог сказанному:
— В общем, нам сейчас нет времени вникать во все чудачества твоего родственника. Сейчас важна реальность, а не предыстория: ты должен жениться, иначе потеряешь имение.
— Но это, же уму непостижимо! — ответил Родриго все так же на испанском. Оба, казалось, напрочь забыли о стоявшей над ними официантке.
— Родриго, ведь у вас есть такие возможности! — неожиданно для себя заговорила по-испански Эшли. Оба мужчины как по команде обратили к ней свои недоуменные взгляды. — Вы же владеете журналом, вы можете собственноручно создавать мифы, — продолжила она, все больше увлекаясь. — Вот и создайте миф. Пусть ваш брак будет лишь на бумаге. А роль фиктивной супруги может сыграть кто угодно… да хоть я!
Воцарилась тишина.
— Принесите нам мартини, пожалуйста. Эшли, не дождавшись ответа на свое предложение, развернулась и пошла выполнять заказ.
— Кто это? — спросил второй мужчина, которого звали Патрик О'Нил. Он был адвокатом, ведущим дела Родриго. — Ты знакомишься с хорошенькими молоденькими официанточками?
— Перестань.
"— А ты не боишься, что она начнет тебя шантажировать? Мол, все расскажу репортерам, что наш брак — полная липа? И если это дойдет до суда, то, скорее всего, дело решится не в твою пользу.