Чертова баба, или Приют для фамильяров

Елена Амеличева
Чертова баба, или Приют для фамильяров
Автор: Елена Амеличева
Просмотров: 0
Я хотела свободы от опеки отца и мачехи. Нужно на время заключить фальшивый брак? Конечно, согласна! Что может пойти не так?Вскоре выяснилось — все! Супруг оказался демоном — таким чертовски соблазнительным! А мне пришлось стать мамой двум сорванцам-демонятам. В довесок я получила приют для брошенных магами фамильяров, обзавелась злейшим врагом, который не упустит случая напакостить, и узнала множество чужих тайн. Даже тех, что прятал мой отец.Ненастоящий замуж вовсю грозит обернуться настоящей любовью, а еще надо фамильярчиков спасать! И, постойте, главное забыла! Муж демон-полукровка, а значит, черт. А я тогда кто? Чертова баба?!несносная героинякрасавец-чертвынужденный браклюбовь и страстьШушик — милаха хищнегг))океан юморащепотка хулиганствазубастые тайныХЭ

Книга «Чертова баба, или Приют для фамильяров» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Ох, не прокормим!

— Что тут?.. — начал Янур, спускаясь по лестнице. — Лорд Стаффорд?"

"— Мы приглашены к лорду Тарду, — пояснил отец. — Но все отели забиты, даже постоялые дворы, — он сморщил нос, — и те под завязку. Мы решили, что вы будете не против приютить родственников.

Так вот чем на самом деле объяснялись внезапно вспыхнувшие отеческие чувства! Доченьку он решил проведать, угу. Ночевать было негде, вот и заявился! Я усмехнулась. Теперь понятно.

— Добро пожаловать, — муж указал на старика Тита, — он покажет вам комнаты и поможет обустроиться.

Тут будет реклама 1
Тит, разбуди Сару, пусть поможет.

— Ясненько, сделаем, — тот засеменил к лестнице. — Пожалуйте за мной, господа гости!

— Прости, я понятия об этом не имела, — повинилась перед Януром, когда гостиная опустела.

— Ничего страшного, — демон улыбнулся. — Это просто надо пережить. Пойду помогу с багажом.

— Ты его до утра таскать будешь, — я вышла следом за ним на крыльцо.

— Думаешь, я хилый? — муж осекся, увидев подводу, груженую сундуками. — Хотя да, до утра.

Тут будет реклама 2

— После дня рождения Тарда мы их выпроводим, — шепнула я.

— Мне бы самому еще пережить этот бал, — пробурчал Янур, подхватив сундук и охнув.

— А ты думай о хорошем, и все пройдет.

— Кажется, знаю, о чем тогда буду размышлять, — глаза моего черта полыхнули. — И представлять, — он вошел в дом, поставил сундук и протянул мне руку. — Поможешь пофантазировать?

— Сам справишься, — фыркнула я и поспешила в спальню.

— Ведьма! — неслось мне вслед вместе с заливистым хохотом.

* * *С наступлением утра наш дом превратился в мини-замок Стаффордов.

Тут будет реклама 3
Я подпрыгнула, услышав выстрелы, и лишь на полпути к двери вспомнила, что это папа нагрянул в гости вместе с любимым ружьем. Жаль, так надеялась, что мне просто приснился кошмар!

Спустившись на кухню, я поняла, что кошмар — слишком мягкое определение бедствия, которое на нас обрушилось. Апокалипсис — более точное слово.

По кухне как маленький или средненький, что точнее, слоник, носилась Каринда — так, что посуда в шкафах вздрагивала, подпрыгивая.

Тут будет реклама 4

— Явилась! — прошипела сестрица, увидев меня. — Что у тебя тут за бардак происходит?

— А в чем дело?

— Кухарка сказала, что у вас тростникового сахару отродясь не водилось! Это как вообще? С чем мне чаю попить?

— Пей с простым.

— И легких пирожных нету! — продолжила ныть Каринда. — А я на диете, ведь скоро бал!

Вряд ли есть на свете такая диета, которая поможет слонику стать грациозной ланью! Оставив замечание при себе, я подошла к печи и повязала фартук.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги