Кинув осколок на пол, я провел вокруг него круг хлеставшей из пальца кровью. Отпустило.
– Да что с тобой творится сегодня? – зашипел Джек.
– Барона убили. – Я медленно поднялся на ноги, замотал палец какой-то валявшейся на столе тряпицей и вытер со лба испарину. – Так-то вот…
– У тебя кровь из глаза идет, – присмотрелся ко мне рыжий. – И из уха. Левого.
– Бесы! – выругался я и накинул на голову капюшон, заслышав за дверью быстрые шаги. – Об этом молчи пока.
– Узнал? – шагнул Пратт навстречу запыхавшемуся Пьеру.
– Зеркало было у барона в руках.
– Чей подарок? – морщась от головной боли, уточнил я.
– Дочери и зятя.
– Пьер, подожди пока за дверью, – отослал парня Джек и повернулся ко мне: – Ну?
– Не знаю, как такое можно сотворить, но зеркало прокляли. Если хочешь, кто-то умудрился заточить туда младшего беса. Точнее – наполнить «скверной».
– Братья-экзорцисты смогут заподозрить неладное? – задумался Пратт.
– А их кто-то вызовет? В любом случае легкий шлейф дурной ауры никого не насторожит.
– Получается, барона кто-то хотел убрать так, чтобы никто ничего не заподозрил?
– Почему – кто-то? – хмыкнул я. – Зять.
– Мотив? – почесал подбородок выглянувший в окно Джек.
– А что, если барон не был замешан ни в чем предосудительном? Что, если он случайно узнал о какой-то нехорошей афере и, спасая честь семьи, принялся рубить хвосты? – Я скинул с головы капюшон и заходил из угла в угол.
– Плюс, если в этом замешан зять, то попадает под удар и дочь, – кивнул Джек. – Но что, бес возьми, он хотел скрыть?
– Они выискивали среди заключенных нужных людей, вывозили их за границу и делали что-то настолько нехорошее, что не всем удавалось это пережить.
– Чушь! – выпалил Пратт и осекся. – Подвал у ревизора…
– Если бы кто-то хотел просто заполучить людей с крохами таланта, людей, восприимчивых к скверне, – продолжил я, – не было бы никакой причины возвращать их обратно.
– То есть… у нас полно скрытых одержимых в столице? – сразу ухватил мою идею Джек.