– Не пойму я эту девочку, – сказала миссис Аллертон. – Ее не угадать. Сегодня она само дружелюбие, завтра – отъявленная грубиянка.
– Просто капризная злюка, – сказал Тим.
Миссис Аллертон покачала головой:
– Нет, не думаю. Мне кажется, она несчастна.
Тим пожал плечами:
– Да всем хватает своих неприятностей. – Он жестко это сказал, резко.
Послышался гул множества голосов.
– Ланч! – обрадованно воскликнула миссис Аллертон. – Я проголодалась.
IIВ тот вечер, отметил Пуаро, миссис Аллертон подсела к мисс Ван Скайлер и завела с ней беседу.
– Разумеется, – говорила она, – в Калфрисском замке... душка-герцог...
Получив передышку, на палубу вышла Корнелия. Она жадно внимала доктору Бесснеру, не без апломба просвещавшему ее в египтологии по бедекеру.
Облокотившись на поручень, Тим Аллертон говорил:
– А вообще, жизнь – дрянная штука...
На это Розали Оттерборн отвечала:
– Она – несправедливая... Кому-то все достается.
Пуаро вздохнул. Как хорошо, что он не молод.
ГЛАВА 10
В понедельник утром палуба «Карнака» огласилась восторженными криками. Пароход пристал к берегу. В нескольких сотнях ярдов от них сверкал на солнце вырубленный в скале величественный храм. Из глубины веков глядели на Нил, приветствуя всходившее солнце, четыре каменных колосса.
Путаясь в словах, Корнелия Робсон говорила:
– Ах, мосье Пуаро, разве это не изумительно? Такие великаны, а сколько в них покоя, и когда смотришь, то чувствуешь себя совсем крохотной, вроде букашки, и всерьез уже ничего не волнует, правда?
Стоявший тут же мистер Фанторп обронил:
– Очень.
– Грандиозно, да? – сказал проходивший Саймон Дойл. Уже одному Пуаро он доверчиво признался: – Мне, знаете, от храмов и всяких достопримечательностей ни тепло ни холодно, но такое вот место – поймите меня правильно – кого хочешь проймет. Замечательные ребята были фараоны.
Соседи отошли. Саймон продолжал, понизив голос:
– Я безумно рад, что мы отправились в эту поездку.
– Весьма возможно, – сказал Пуаро.
– Она говорит, у нее сердце оборвалось, когда она увидела Джеки на пароходе, – и вдруг это стало ей безразлично. Мы договорились больше не прятаться от Джеки. Наоборот, – пусть видит, что ее дурацкое упрямство нас ни капельки не волнует. Человек не умеет себя вести – только и всего.