Головоломка

Эван Хантер
Головоломка
Автор: Эван Хантер
Жанр: ---
Просмотров: 1
Жених сестры Стива Кареллы получает коробку с чёрной вдовой — символом мести. Благодаря быстрым и слаженным действиям товарищей Кареллы, удаётся предотвратить не одно убийство. Примечательно, что угроза-предупреждение исходила не от действительных преступников. Счастливая случайность, вот так-то...Борьба соперников за обладание кусочком фотографии приводит их обоих к смерти. Этот дело становится отправной точкой к обнаружению недостающих фрагментов, а затем и клада в 750 тысяч долларов.Содержание: 1. Выкуп, 2. До самой смерти, 3. Обычная работа, 4. Головоломка

Книга «Головоломка» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

В темноте они могли разглядеть только очертания грузной и крупной фигуры на фоне чуть более светлого неба. Рука Бернса скользнула за отворот пальто. Почти все детективы 87-го участка — кроме левшей или особенно упрямых — носили свои кобуры в зимнее время пристегнутыми к верхнему поясу с левой стороны. Это освобождало их от необходимости расстегивать каждый раз пальто, хотя тянуть правую руку к левому боку за пистолетом — дело не столь моментальное, как выхватывание пистолета, привешенного над правым бедром — в конце концов, моменты, когда судьба решается в считанные доли секунды, как это часто бывает в фильмах-вестернах, в практической жизни встречаются не так уж и часто.

Тут будет реклама 1
В то же время полицейский свободно может отправиться на тот свет за те секунды, которые понадобятся ему на то, чтобы расстегнуть пальто, а уж потом добыть пистолет. По мере того, как загадочная фигура приближалась к ним, рука Бернса все крепче сжимала рукоятку револьвера 38-го калибра.

— Лейтенант, это вы? — послышался голос из темноты.

Бернс тут же узнал голос Паркера.

Тут будет реклама 2
Рука его сразу же разжалась.

— Да, Ну, что там у вас?

— У нас ничего. Просто Карелла тут недавно спрашивал, не приехали ли вы. А как дела в участке? Держу пари, что там все идет кувырком.

— Да, кувыркаются там славно. — Бернс снова переключил свое внимание на Кронига, все еще возившегося с отпечатком. Потом взгляд его, обшарив окружающий участок, остановился на двух довольно крупных валунах, торчащих у самого выезда на дорогу. — Не мог бы ты посветить немножко сюда, Коттон?

— А что там, лейтенант?

— Если зрение мне не изменяет…

Конус света мелькнул по траве и замер на валунах.

Тут будет реклама 3

* * *В гостиной зазвонил телефон.

— Я возьму трубку, — сказал Кинг, подходя к аппарату.

— Одну минуточку! — крикнул ему Карелла. Он быстро надел наушники, подключенные в качестве параллельного телефона, и повернулся к Камерону. — Мистер Камерон, вы возьмете трубку прямой линии. Если окажется, что это похитители, скажете вашим из управления, чтобы они сразу же приступали к поискам телефона, с которого звонят, о’кей, мистер Кинг, вы можете говорить.

Тут будет реклама 4

Кинг снял трубку.

— Алло?

— Кинг?

Карелла кивнул Камерону, и тот сразу же схватился за трубку аппарата прямой линии.

— У телефона мистер Кинг, — сказал Кинг.

— Алло? — сказал Камерон в свою трубку. — Он только что позвонил к нам. Разговаривают. Приступайте.

— Так вот, Кинг, слушай внимательно. Нам плевать на то, чей мальчишка, понял? Мы все слышали по радио, но нам на все это плевать.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги