Возможно, потом отдать хотя бы часть визитов. Правда, непонятно, в какой одежде. Ведь в замке нашлось не так уж много нарядов, и основном — затрапезные платья.
Но это уже другие вопросы. Пока что следовало думать о «хлебе насущном».
— Ваша светлость, ко мне ведьмы подходили, — продолжил доклад тем временем Джон. — Спрашивали, нужны ли на зиму вам сборы, травяные. Они готовы продать.
В первый день после своего переноса я с трудом «переваривала» и магические шары под потолком, включающиеся после хлопка, и подробные описания нежити и нечисти в книгах, и рассуждения экономки Эльвиры, жившей в замке, что пора амулеты обновить.
Но теперь, по прошествии некоторого времени, я даже не моргнула, когда Джон заговорил о ведьмах. Ладно, пусть будут ведьмы, колдуньи, магички, да кто угодно. Если их травяные сборы спасут зимой от простуды и вирусов, я только спасибо скажу. И уже все равно, кем себя называют эти женщины.
Денег, налички, у меня оказалось не так-то много.
— Да, сборы нужны. Все нужно, что они смогут предложить. Амулеты у них можно купить?
— Только самые простые, ваша светлость, — ответил Джон. — От вывиха, например, или от обморожения. За более сильными надо в город ехать.
Угу. Было бы на что скупиться. Но то ладно. Сейчас разберемся с ведьмами.
— Пусть приносят все найре[1] Эльвире, — решила я, — она и расплатится.
Джон снова поклонился, показывая, что услышал мой приказ.
Глава 2
— Бортники[2] и виноделы тот же вопрос задавали, ваша светлость, — между тем сообщил Джон. — Будете их продукцию брать? Или в город на ярмарку везти?
— Вино точно брать не буду, — покачала я головой.
— Слушаюсь, ваша светлость. Вот еще проблема: сразу в двух деревнях померли кузнецы. От старости померли. Учеников не оставили. Кузни пустые стоят. Нехорошо это. Духи железа могут обидеться. Надо бы кузнецов найти, ваша светлость.
Угу, надо, кто ж спорит.