— Возьмите ее, — сказал он своим людям, надвигая забрало на шлем.
Трое из них шагнули вперед, кольчуги мягко позвякивали на каждом шагу. Арья вдруг испугалась. «Страх режет глубже меча», — сказала она себе, чтоб замедлить биение сердца. Но Сирио Форель шагнул между ними, легонько похлопывая деревянным мечом по сапогу.
— Остановитесь. Я вижу людей или псов, способных напасть на ребенка?
— С дороги, старик, — проговорил один из красных плащей.
Палка Сирио, просвистев, обрушилась на его шлем.
— Я — Сирио Форель, и впредь ты будешь разговаривать со мной с большим уважением.
— Лысый сукин сын. — Человек извлек свой длинный меч. Палка дернулась с невероятной быстротой. Послышался громкий хруст, и меч звякнул о каменный пол. — Ох, рука! — закричал гвардеец, хватаясь за перебитые пальцы.
— Ты слишком быстр для учителя танцев, — сказал сир Меррин.
— А ты для рыцаря слишком нетороплив, — отвечал Сирио.
— Убейте браавосийца и приведите ко мне девчонку, — приказал рыцарь в броне.
Четверо Ланнистеров обнажили мечи.
Сирио Форель цокнул зубами, занимая позу водяного плясуна, обратившись лишь одной стороной к врагу.
— Арья, детка, — окликнул он, не отрывая глаз от Ланнистеров, — на сегодня с танцами покончено. Тебе лучше идти. Беги к отцу.
Арья не хотела оставлять его, но он всегда учил ее выполнять его приказы.
— Быстрая, как олень, — прошептала она.
— Именно так, — ответил Сирио Форель, пока Ланнистеры окружали его.
Арья отступила, крепко сжимая в руках деревянный меч.
Сирио не стал ждать, пока они схватят его, и сразу ушел влево. Арья еще не видела, чтобы человек двигался так быстро. Один меч он остановил своей палкой и уклонился от второго.