Интриганка

Сидни Шелдон
Интриганка
Автор: Сидни Шелдон
Просмотров: 2
Сидни Шелдон

Книга «Интриганка» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Шумный, жизнерадостный, правит своей империей железной рукой, дьявольски умен.He started with nothing, got lucky in oil wildcatting, kept expanding and now he owns about half of Texas.""Начал с нуля, напал на нефтяное месторождение, выгодно вложил полученные деньги, теперь владеет чуть не половиной Техаса.""How old is he?""- Сколько ему?""Forty-seven.""- Сорок семь.""Children?""- Дети?""One daughter, twenty-five.- Дочь, двадцати пяти лет.From what I hear, she's a raving beauty.""Насколько я слышал, ослепительно красива.

""Is she married?""- Замужем?"

"""Divorced.""- Разведена.""Frederick Hoffman.""- Фредерик Хоффман?""Hoffman's a couple of years younger than Charlie Wyatt.- Года на два моложе Уайатта.He's a count, comes from a distinguished German family going back to the Middle Ages.Граф - потомок старинной немецкой аристократической семьи, ведущей род со средневековья.He's a widower.Вдовец.His grandfather started with a small steel mill. Frederick Hoffman inherited it from his father and built it into a conglomerate.

Унаследовал от отца маленький сталелитейный завод и смог превратить его в большой концерн.He was one of the first to get into the computer field.Одним из первых занялся компьютерами.He holds a lot of patents on microprocessors.Владелец множества патентов на микропроцессоры.Every time we use a computer, Count Hoffman gets a royalty.""Каждый раз, когда мы покупаем компьютер, граф Хоффман получает прибыль.""Children?""- Дети?""A daughter, twenty-three.""- Дочь, двадцать три года.
""What is she like?""- Красива?""I couldn't find out,"" Brad Rogers apologized. ""It's a very buttoned-up family. They travel in their own little circles."" He hesitated. ""We're probably wasting our time on this, Kate.- Не удалось узнать, - извинился Брэд Роджерс. -У этой семьи очень узкий круг знакомых. - И, поколебавшись, добавил: - Мы скорее всего зря тратим на это время.I had a few drinks with a couple of top executives in both companies.Я встречался в банке кое с кем из руководства обеих компаний.
Neither Wyatt nor Hoffman has the slightest interest in a sale, merger or joint venture.Ни Уайатт, ни Хоффман совершенно не заинтересованы ни в продаже, ни в слиянии, ни в организации совместного предприятия.As you can see from their Financials, they'd be crazy even to think about it.""Сам видел финансовую отчетность. Они еще не спятили, чтобы добровольно терять независимость.That feeling of challenge was there in Kate again, tugging at her.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги