Интриганка

Сидни Шелдон
Интриганка
Автор: Сидни Шелдон
Просмотров: 2
Сидни Шелдон

Книга «Интриганка» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Why had she added that?Почему она так сказала?Did it have some significance?Разве это столь важно?On an impulse, Tony asked,И Тони неожиданно для себя спросил:""Will you have dinner with me in New York?""- Не хотели бы поужинать со мной в Нью-Йорке?"

"She studied him, weighing her answer.Мэриен долго смотрела на него, как бы затрудняясь ответить.""I would enjoy that.""- Буду очень рада, - кивнула она наконец.Tony smiled, pleased. ""It's a date.""- Договорились! - широко улыбнулся Тони.They had dinner at a little seashore restaurant on Long Island.

Они поужинали в маленьком приморском ресторанчике на Лонг-Айленд.Tony wanted Marianne to himself, away from the eyes of his mother.Тони хотел остаться с Мэриен наедине, подальше от глаз матери.It was an innocent evening, but Tony knew that if his mother learned about it, she would find some way to poison it This was a private thing between him and Marianne, and for the brief time it existed, Tony wanted nothing to spoil it.И хотя их встреча ничем не напоминала любовное свидание, Тони понимал: если мать узнает об этом, обязательно найдет способ отравить радость.
Tony enjoyed Marianne's company even more than he had anticipated.Все происходящее между ним и Мэриен было глубоко личным, и Тони не желал, чтобы прекрасный вечер был испорчен.She had a quick, sly sense of humor, and Tony found himself laughing more than he had laughed since he left Paris. She made him feel lighthearted and carefree.Он давно забыл, что может так весело смеяться, беззаботно шутить, радоваться жизни, хорошо чувствовать себя в обществе женщины.
When do you go back to Germany?"" - Когда возвращаетесь домой в Германию?Next week...- На следующей неделе.I'm getting marriedВыхожу замуж...""During the next five days, Tony saw a great deal of Marianne.Всю неделю Тони встречался с Мэриен.He canceled his trip to Canada, and he was not certain why. He had thought it might be a form of rebellion against his mother's plan, a petty vengeance, but if that had been true in the beginning, it was no longer true.
Он отменил поездку в Канаду, сам не понимая почему, хотя думал, что, возможно, просто хочет сделать назло матери, отомстить за обман и интриги. Но если с самого начала это было правдой, то теперь...He found himself drawn to Marianne more and more strongly.С каждым днем Мэриен все больше притягивала его.He loved her honesty. It was a quality he had despaired of ever finding.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги