Его лицо изрезали морщины, но тело казалось крепким, словно камень. Как и статуя Будды, этот человек излучал внутреннюю силу.
— Масамото-сама, добро пожаловать в храм Тэндай! — сказал монах умиротворенным голосом человека, достигшего гармонии с самим собой.
— Благодарю за гостеприимство! Мы — ваши смиренные гости, — с низким поклоном ответил Масамото. — Вот участники Круга трех. Пусть же их ум, тело и дух достойно выдержат испытания.
Он повел рукой в сторону юных самураев. Старый монах внимательно посмотрел на каждого.
— Первым будет Испытание тела, — объявил старик.
Он вышел вперед и по очереди благословил участников. Хоть Джек и не понял обращенных к нему слов, но почувствовал в них великую силу. Когда настоятель закончил, к ним подошли шестеро послушников. Каждый принес кружку воды и чашку жиденького супа мисо с маленьким рисовым шариком.
Затем им вручили по три пары соломенных сандалий, белое одеяние, нож в ножнах, веревку, книгу, бумажный фонарик и широкую соломенную шляпу, по форме напоминающую перевернутую лодку. Монахи помогли участникам одеться.
Все это они проделали в полном молчании.
— Зачем это все? — шепотом спросил Джек у того, кто помогал ему облачиться в странный костюм.
Монах подпоясал Джека веревкой и поднял глаза:"
"— На тебе белые одежды, а белый у буддистов считается цветом траура.
Джек возблагодарил судьбу, что это правило к нему не относится.
Приготовления закончились. Монахи зажгли шесть бумажных фонариков и вывели участников в темный двор.
Настоятель стоял под зонтиком, который держал над ним один из монахов. Старик поманил их на середину двора, и юные самураи приблизились. Каждый дрожал в своем облачке света. На изможденных лицах застыло тревожное ожидание.
— Вам предстоит пережить всего один день из Тысячедневного паломничества, которое монахи Тэндай совершают на пути к духовному совершенству, — объявил настоятель.