Смоляные брови герцога поползли вверх.
— Кто?! — Андертон хохотнул и откинулся на спинку стула. — Этот синий носок?
— Чулок.
— При чём здесь чулок?
— Ваша Светлость, подобных дам именуют «синими чулками».
— Да откуда мне знать! — хмыкнул Велиус. — Я с ними не вожусь. И, вообще, подобных леди обхожу другой дорогой. Подай мне этот договор, живее.
Брутус тут же протянул бумаги.
Андертон читал и всё больше хмурился.
— Ужинает ли сегодня виконт Лайл в «Белом Береге»? Решу этот вопрос с помолвкой сегодня.
— Вампиры, Ваша Светлость, — спокойно отрапортовал слуга.
— Что?! Эти шуточки сегодня доведут меня до белого каления! Говори сию минуту, что с поместьем?
— Вампиры свирепствуют в округе, — монотонно бубнил слуга, ни разу не улыбнувшись. Его голубые глаза оставались серьёзными.
— Ты что несёшь за ересь? Какие такие вампиры? — Велиус ударил рукой по столу так сильно, что даже чашка подпрыгнула и печально звякнула. — Их не существует!
Брутус тяжело вздохнул.
— Вот, Ваша Светлость. — Слуга извлёк из стопки письмо и протянул господину. — Извольте прочитать.
Герцог распечатал конверт ножом для масла и пробежался по строчкам отчёта.
— Сумасшедший дом, — выдохнул он. — Кровососы пьют кровь местных жителей. Сегодня отвратительный день! Собирайся, Брутус.
Андертон изящно поднялся со стула и направился к лестнице пружинистым шагом.
— А, и передай Росалии, — обернулся Велиус, — что буду отсутствовать неделю-другую.
— Да, Ваша Светлость. — Слуга важно поклонился.
Брутус позаботился, чтобы герцогу оседлали самую шуструю химеру.
В Королевстве Сагней содержать химер было модно. Дворяне отказывались от чистокровных лошадей в пользу этих выносливых созданий: вытянутые морды и узкие глаза песочного цвета, блестящая чешуя, грива шипов, — всё это напоминало меринов, но более безупречных.
Герцог выскочил из парадного входа и уже нёсся на Брутуса."
"Андертон выглядел словно франт. На голове изысканная шляпа, от самого модного шляпника Королевства, с серебряной вышивкой и белоснежным пером.