Как поймать монстра. Круг первый

Арина Цимеринг
Как поймать монстра. Круг первый
Автор: Арина Цимеринг
Просмотров: 8
Есть кое-что, о чем вы не должны знать: наш мир полон монстров. Призраки, демоны, гули, нечисть всех мастей – все они рядом, хотя вы о них даже не догадываетесь.Джемма Роген зарабатывает на жизнь, охотясь на этих монстров. И, когда в Ирландии пропадают двое других охотников, группа Джеммы отправляется на их поиски. Она приезжает в захолустный городок, в котором пропавших видели в последний раз. Чаща векового леса и туманные холмы надежно прячут свои секреты, и даже опытным охотникам на нечисть придется использовать весь свой арсенал, чтобы понять, с чем они столкнулись.Мы изучили монстров. Научились распознавать их и выслеживать. Нашли способы с ними бороться и уничтожать.Но что, если однажды мы встретим то, что не поддается пониманию? Встретим то, с чем невозможно бороться?Встретим то, что не способны уничтожить?

Книга «Как поймать монстра. Круг первый» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Любопытство уже начинало скапливаться на улице: кто-то выглядывал из окон, а за изгородями то и дело мелькали чьи-то лица. Джемма на пробу помахала им рукой, но, видимо, доверия никому не внушила.

Впрочем, долго ждать не пришлось: с другого конца улицы к ним спешил седоватый мужчина в потертом тулупе. Они остановились, дожидаясь его. Норману показалось, что выглядел мужчина приветливее, чем женщина, но рассматривал их с каким-то беспокойством.

Заговорил он на ирландском. Норман понял исключительно приветствие, и то только по интонации.

– Он говорит, что он староста деревни, – перевел Блайт. – Спрашивает, что у нас случилось."

"– Ну, легенда у тебя есть. – Джемма приветливо улыбнулась старосте. Получилось сверху вниз – тот едва доставал ей до плеча. – Дерзай.

Они обменялись несколькими репликами, но беспокойство так и не ушло с широкого обветренного лица старосты: наоборот, он стал выглядеть еще более недоуменным. Норман закусил губу. Что-то не так?

– Мне кажется… – наконец медленно заговорил Блайт по-английски, – он меня плохо понимает.

Кэл озадаченно спросил:

– Он разве не на ирландском разговаривает?

– На ирландском. Но… – Блайт не стал договаривать и вместо этого вернулся к теме: – Он спросил, где мы сломались. Я сказал, что на дороге к северу отсюда. Говорит, что до темноты мы выбраться не успеем, но утром они могут помочь.

Джемма, казалось, только этого и ждала.

– Тогда спроси его, – она вновь улыбнулась старосте, на этот раз куда более жалостливо, – нет согласится ли кто-нибудь приютить несчастных уставших туристов на ночь.

Норман дернулся. Что?

– Джемма… – с сомнением в голосе произнес Кэл.

– Спрашивай, – проигнорировав его, надавила Джемма на Блайта. Тот, поглядев сначала на нее, затем на Кэла, повернулся к старосте. – Что? – Она сделала свое «а-что-такого»-лицо, повернувшись к Кэлу. Они обменялись взглядами, которые Норман при всем желании не смог бы расшифровать.

– Он сказал, что спросит, – перевел Блайт.

Староста выставил руки в останавливающем жесте, что-то произнес, а затем быстро направился обратно по улице.

– Попросил нас подождать здесь.

Лично Норман не имел ничего против того, чтобы подождать на улице, где были населенные людьми дома, а не в дремучем лесу, а Джемма ответить – судя по ее лицу, что-то насмешливое – не успела, потому что снова заговорил Кэл:

– Это плохая идея, детка. – В его голосе звучал легкий укор.

– Это отличная идея, малыш. – А в голосе Джеммы – непробиваемая уверенность.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги